会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

上海中高级口译考试口试成功秘诀

发布时间: 2017-01-02 09:01:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 相对于口译考试中的笔译来说,口试难度更高,因为笔译是写在纸上,考生有很多机会可以去思考、去修改,而口试是“一言既出,驷...
 
口译是听、说、读、写、译的综合体现和升华,口译不仅体现了一个人的英语水平,而且体现了一个人的中文造诣、思维、表达、反应、学术功底等多方面的功底。相对于口译考试中的笔译来说,口试难度更高,因为笔译是写 在纸上,考生有很多机会可以去思考、去修改,而口试是“一言既出,驷马难 追”,没有修改的机会。
 
中、高级口译的口试区别主要在句子长度。髙级口译中长句多,段落长。 实际上,在口译现场,由于事先不知道试题的内容,考生在开始听第一句话 的时候往往反应不过来,听第二句话时才能根据上下文正确理解第一句话 的主要内容,这就要求考生具备较强的记忆力、敏捷的反应能力、广博的知识面和扎实的语言基本功。
 
 
 
口试涉题范围广,有政治外交、社会经济发展、改革开放、商务活动、体 育比赛、旅游观光、饮食文化、环境保护、会议发言等。比如,有的试题要求考 生将国家领导人出访时的部分讲话内容译成英文;还有的试题是问学生上 海作为国际大都市有哪些条件有利于商业投资环境。这就要求学员知识渊 博,把自己培养成为复合型、应用型的人才。
 
口译考试中听力、理解、反应、表达都是考核依据,同时语音语调也非常 重要。良好的语音语调和流利的口语表达是对口译员的一项基本要求。因 此,考生一定要重视外语口语的基本功训练,要讲究规范。考生要想在较短的时期内达到英语中高级口译资格证书考试的要求, 有三个要诀:一要有合理的定位;二要有积极参与意识;三要有坚持不懈的精神。
 
第一是定位要明确恰当。考生必须对中高级口译资格证书考试的要求 有所了解,对自己现在的英语水平和存在的差距要有清醒的认识。这里所说 的“口译”,不仅仅限于“ 口头翻译”,而是要在听、说、读、写、译五个方面都达 到较高的水平。通过大学英语六级的人经过认真培训或个人刻苦操练,可以 应试;英语专业成绩好的本科学生毕业前也可直接应试。这两类考生的通过 率都较髙。即使一次未通过,经过一段时期的自学或短期培训,也会有较大 的成功把握。
 
有位考生第一次失败了,但考分相差不大。后来,她参加了短期培训,培 训中积极主动,上课前后刻苦操练。在第二次考试中,她顺利通过了考试。相 反,有的考生英语本科自学考试尚未完成,没有参加任何培训就直接同时报 考英语中、高级口译资格证书考试,结果都未通过,思想十分苦恼。这就是定 位不准确造成的结果。
 
 
第二是上课要积极参与。对于参加短期培训的学员来说,务必要防止和 克服带着耳朵和教材单纯去听课的思想,努力抓好三点:一要做好课前准 备;二要在课堂积极参与;三要坚持课后的复习操练和预习。不少学员开头 不太适应,感到困难较多,于是出现两极分化现象:有些同学能根据老师的 要求,紧追不舍,水平逐渐提高•,有些学员则存在犹豫、畏难情绪,于是就越 拉越远。有时,老师要求学员在一定的时间内完成一个句子或段落的翻译, 有的学员拼命翻译,能翻译多少就翻译多少;有的学员一看“太难了”,就迟 迟不敢开口或下笔,只好“交白卷” ’这样一次两次下去,越学越没劲,甚至打 退堂鼓o这就好比体育项目中的长跑:它既是体力比赛,又是耐力比赛,是意 志的拼搏,落后的运动员必须咬紧牙关盯住前面运动员的脚步,紧追不舍, 争取在最后冲刺时超过去。否则,稍有松懈,就会越落越远。
 
有了积极参与意识,还要注意抓重点,特别是要结合本人的情况和薄弱 环节重点突破。例如,翻译教材中讲到很多技巧,但学员不应对它们平均花 费精力,而必须抓住重点着重操练,比如怎样处理长句中的修饰语、听力和 口语(译冲的数字问题、阅读中如何摆脱非关键性生词的干扰而尽快抓住 主要信息的问题等等。但是,说到底,这是一个熟练的过程。这个过程本质上 是一个操练量的反映,它只能通过学习者的加倍努力去加速完成,无法“偷 工减料”。
 
微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)