会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

「…から」が“从…”にならぬとき

发布时间: 2019-07-25 09:09:03   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 日本語に「…から」があっても、次のような場合は中国語で“从”を使わない。



日本語に「…から」があっても、次のような場合は中国語で“从”を使わない。


1. 動作主には“从”はつかない。

♦父さんから電話があった。

爸爸打来了电话。

♦友達から手紙が来た。

朋友写信来了。

♦母から小包が送られてきた。

妈妈寄来了包裹。

♦先生から言われたことは忘れない。

我不会忘记老师说的话。

♦これは私からのプレゼントです。

这是我送你的礼物。


2. 動作行為には“从”はつかない。

♦母が買物から帰ってきた。

妈妈买东西回来了。

♦ふろから上がったあとビールを1杯飲んだ。

洗完澡后喝了一杯啤酒。

♦仕事から帰ってきてすぐ寝た。

下班回来后马上就睡了。

♦彼女は留学から帰ってきて人がかわった。

她留学回来后整个人都变了。

♦彼はまだ出張から帰ってきていない。

他出差还没回来。


★用例集

◊アルバイトから帰るともうくたくたで何をする気も起こらない。

打完工回来已经累得不行了,什么也不想干。

◊言い出しっぺはきみだから、きみからやれよ。

既然是你提议的,你就带头做吧。

◊これは上からの命令だ。

这是上级下达的命令。

◊彼女はみんなから議長に推された。

她被大家推选为主席。



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)