会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

小伊达的花イーダちゃんの花

发布时间: 2019-05-10 08:51:46   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



小伊达将洋娃娃索菲从床上拿下来,把那些花放在床上,又把被子盖在它们上面。

那天晚上小伊达怎么也睡不着。

“不知道花儿们今晚是去参加舞会,还是乖乖地躺在索非的床上呢,真让人担心啊! ”

这时不知从哪里隐约传来一阵钢琴声。

“一定是花儿们的舞会开始了。”

小伊达再也忍不住了,她从小床上爬下来,偷偷朝玩具房里面看。

月光透进窗口照在地板上,使房间几乎亮得像白昼,花儿们在房间正中央站成长长的两行。

花儿们互相挽着对方的叶子,旋转、舞动起来。


特別是风信子和郁金香跳得很漂亮。

正在弹钢琴的是ー朵黄百合。

最后,被音乐感染,连坐在抽屉上的小伊达的洋娃娃索菲也跳到了地板上,加入了舞蹈的行列。 


「知らなかったわ。ソフィーちゃんもお花の仲間だったな んて。」

イーダちゃんは驚いてっぶゃきました。

すると、広間のドアがさっと開いて、たくさんの花たちが踊りながら入ってきました。

金の冠をかぶっているニ本のバラの花が、花の王さまとお妃さまです。

花の音楽隊がエンドウ豆のラッパを吹き鳴らします。

スミレ、スズラン、ヒナギク、サクラソウなども、みんな月明かりの下で一晩中踊り明かしました。

次の日の朝、イーダちゃんは目覚めるとすぐに花のところへ行きました。

花たちはきのうよりもずっと萎れていました。

イ一ダちゃんはお人形のソフィ一 ちゃんに話しかけました。

「あなた、わたしに何か隠していることはない?」

でも、ソフィ一ちゃんは何も答えてくれませんでした。

「...まあいいわ。お在さん、またきれいに咲いてちようだいね。」

イーダちゃんはそう言って、萎れた花を庭の花壇に植えてやりました。


“没想到,原来索非也是花儿们的朋友。”

小伊达吃惊地自语道。

这时房门轻轻打开,许多花儿跳着舞进来。

头上戴着金冠的两朵玫瑰花,是花国王和花王后。

花乐队吹响了豌豆做的喇叭。

紫罗兰、铃兰、雏菊、櫻草等等,花儿们一整晚都在月光下跳舞。

第二天早晨小伊达刚睁开眼睛,就赶紧去看那些花。


花儿们比前一天枯萎得更厉害。

小伊达对洋娃娃索菲说:


“索菲你是不是有什么事瞒着我? ”


可是,索菲一言不发。

“……不过没关系。花儿们,明年你们一定要开得更美丽呀。”

小伊达ー边说着,一边把枯萎的花儿们栽到院子的花坛里。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)