- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
イーダちゃんの花
「きのうはあんなにきれいだったお花が、みんな萎れ ちゃったわ。ねえ、どうしてなの?」
Wさいイーダは、学生さんに尋ねました。
がくせいはなし
学生さんはいつもおもしろい話をしてくれるので、イ一ダは大好きでした。
いがくせい こた
イーダが言うと、学生さんが答えました。
くらにんげんねしず
「うそじやない。あたりが暗くなって、人間たちが寝静まっ
はなおど まわはなちようちよう
てしまうと、花たちは踊り回るんだ。花びらを蝶々みたいに
「うそよ。花はダンスなんかできないわ。」
はばたかせて、お城まで踊りに飛んでいったりもするのさ。 お城では一番美しいバラの花が、王座に座っているんだよ。」 「そうなのね、花たちは踊りくたびれて、ぐったりしてい たのね。」
なっとくよる はなたば かかベや
イーダは納得すると、その夜、花束を抱えておもちゃ部屋
小伊达的花
“这些花昨天还那么漂亮,可现在却都枯萎了。这是为 什么呢? ”
小伊达问一位大学生。
她很喜欢这个大学生,因为他总会给她讲有趣的故事。
“那是因为,到了晚上这些花都去參加舞会了。因为跳舞跳得太累了,所以它们现在都低下了头。”
“你骗人?花根本不会跳舞。”小伊达叫了起来。
大学生回答说:
“我没有骗你,天一黒,等所有的人都睡着之后,花儿们就快乐地跳来跳去。它们像蝴蝶一样舞动着自己的花瓣, 一直跳着飞舞到城堡那里。在城堡里,最美丽的玫瑰花将会坐在王位上。”
“哦,原来花儿们是跳舞跳得太累了,所以才会没精打采的。”
小伊达终于搞明白了。晚上她抱着花束走进玩具房。
に行きました。
それから人形のソフィーをべッドからどかすと、花束をべッドの中に横たえ、上から布団をかけてやりました。
その晩、イーダはなかなか寝付けません。
「あの花たち、今夜もダンスパーティーに出掛けるのかしら。それともおとなしくソフィーのべッドで寝ているかしら。
心配だわ。」
すると、どこからかピアノの音が、かすかに聞こえ始めました。
「きっと、花たちのダンスが始まるんだわ。」
イーダはじっとしていられなくなって、べッドから抜け出すと、そっとおもちゃ部屋の中を靦きました。
すると、部屋の中は窓から差し込む月明かりで昼のように明るく、そのただ中には、花たちが二列に並んでいるでは ありませんか。
やがて花たちは、互いの葉をつなぎあって、輪を描きながら踊り始めます。
特に、ヒヤシンスとチューリップのダンスはすてきです。
ピアノを弾いているのは黄色いユリの花でした。
すると音楽につられて、引き出しの上に腰掛けていた人形のソフィーまでもが、床に飛び降りると、踊りの輪の中に入り始めました。