会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 德语学习 > 德语语法学习 > 正文

德语名词的修饰词

发布时间: 2020-01-07 08:57:16   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


(8)    第二格名词修饰的特殊情况: 

例题:Was spielt bei der Kreditvergabe keine Rolle? 

原文:Ja, die Kreditvergabe ist völlig unabhängig von deinem Einkommen und vom Vermögen deiner Eltern. 

点评:同样,我们要当心例外:即在第二格用来表示人和物之间的所有关系时,两个名词(Vermögen和 Eltern)都要写下来。 

答案:Einkommen或者Vermögen der Eltern[4] 


(9)    关系从句在后修饰名词: 

例题:Wer gibt das Geld für die Stipendien der Fachhochschule?[5] 

原文:Das ist ein Stipendium für die Informatikstudenten in der Fachhochschule München. Die Gelder dafür kommen von einigen Firmen in München, die mit der Fachhochschule zusammenarbeiten. 

点评:上面这道真题简单告诉我们,核心名词后面出现的关系从句,我们一般是不需要记录的。 

答案:Firmen/Unternehmen[6] 


(10)   关系从句在后修饰名词的特殊情况: 

例题:Wodurch werden die heutigen Klimaveränderungen verursacht? 

原文:Denn das, was wir heute an Auswirkungen feststellen müssen, ist auf die CO2- Ausstöße zurückzuführen, die 5 oder 10 Jahre zurückliegen. 

点评:上面这道题和前面第2题极为类似,题干中借助信号词设置了一个陷阱,问我们今天的气候变化同什么因素有关,所以,答案除了CO2-Ausstöße这个核心名词以外,还必须有一个和heutig对应的时间,构成限定修饰,以满足提问的内在要求。恰巧,这里的时间位于后置的一个关系从句当中,我们虽然不需要记录整个句子,但要写下修饰语。 

答案:CO2-Ausstöße vor 5-10 Jahren 


综上所述,准确分离核心名词和起到干扰作用的修饰成分,是记录关键词的一项重要技巧,我们的基本思路包括两句话:第一,在审题时,我们要及时发现题干中对答案内容的时间或者程度限定,特别当我们划出时间或者程度限定词作为信号词时,多想一想,它们是否会对答案产生影响;第二,当我们定位答案核心名词的时候,多想一想,我们写在纸上的这个名词是否有实际和具体的含义,如果有,则无需理会修饰词的干扰,如果没有,则前后必然有另一个名词是有实际和具体含义的,而它才是我们应该记录的对象。 


【注释】 


[1]  以下例题,除特别注明以外,都引自TestDaf-Traing 20.15, TestDaF-Training NEU, Training TestDaF以及Fit für den TestDaf四本应试教程。 

[2]  beantragen虽然没有在原文中出现,但由于在Hörtext 1中,相当多的对话都发生在学生和某个机构之间,学生的行为大都和申请有关,所以,beantragen属于我们要带进考场的常见词语,具体的论述可以参见下文的3.3部分。 

[3]  当然,能够完整写下Mondschein则答案更加完美。 

[4]  有些同学在做这道题时写的答案是Eltern,少了Vermögen,可惜之余让我们想到一个词,叫做“拼爹”。 

[5]  TestDaf-Musterprüfung 4, Hörtext 1, Aufgabe 1. 

[6]  补充一个背景知识,在德国,学生奖学金一般来源于Unternehmen和Stiftung,真正由Regierung出资的不多,这道题考了Unternehmen,下一次或许该轮到Stiftung出场了。 德语名词复数变化规律


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:德语和汉语常用文体差异
  • 下一篇:德语被动态简单介绍


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)