返回

行业文章

搜索 导航
比较句的转换
2018-05-24 08:54:20    etogether.net    网络    



例3. The work is as easy as anvthing.

这项工作要多容易有多容易。

例4. Unlike Mexico in 1994 or Brazil in 1999, Argentina is facing profound problems

that are as much political as economic.

和1994年的墨西哥或1999年的巴西不同的是,阿根廷现在面临的严重问题不仅是经济上的,也是政治上的。


2. 比较级的转换

英语比较级比较的基本结构是more(less)... than...,一般用来表示比较双方之间存在一定的差异,如大小、长幼、高低、优劣之別。但是,在不同的语境中,比较级会发生变异并产生新的含义,这些变化往往会给理解和翻译带来一定的困难。从语义的角度来分析,英语的比较级形式在不同语境中(尤其与否定词组合后)大致有以下几种主要的含义和功能。

a. 表示差异

这是比较级形式最常见的含义,主要是指出比较双方之间的区别或差异。如:

例5.  According to Gallup, the electorate now believes that the Labour can do a better 

job than the Conservative in controlling inflation.

根据盖洛普民意调查的结果,选民们取下认为,在控制通货膨胀方面,工党能够做得比保守党更好。


b. 表示对比

这种比较形式常常用来肯定或强调其中的一点,同时否定或贬低另一点。如:

例6. Your comment is more bravely made than correct.

你的评论勇敢有余而正确不足。


c. 表示等同

这ー比较形式通常要与否定词配合以表示比较双方的同一性,其含义相当于原级比较,或含有一定的强调意味。如:

例7. I don’t think that Russian policy is formed that way any more than our policy is formed.

我认为,俄国的政策不是这样制定的,正如我们的政策也不是这样制定的。




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:复合词的翻译
下一篇:笔译的宏观过程机制

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们