返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
日语科技文句的原文省略与理解
2023-05-16 09:24:38    etogether.net    网络    

ワンショット


準備機能G或は補助機能Mを含んだブロックで,G,Mの機能がそのブロックだけで有効な働きをすること.たとえばG04,M06など.モーダルの対.

                                       「知りたいマシニングセンタ」より


【要点】

原文省略与理解

●~をすること.~M06など.

●~モーダルの対.


【词汇】

ワンショット [one-shot] 一次通过

ブロック[block] 字组,程序段

モーダル[modal]模态的


【译文】

一次通过

这是含有准备功能G或者辅助功能M的字组,G、M的功能只在该字组中有效地工作。例如,G04,M06等。它与模态相反。


【说明】

本例句的句号也采用实心圆点“.”表示。例句由三个句子组成。在“~こと”、“~など”和“~対”之后均省略了“である(だ,です)”。


“~ブロックで”中的“で”是“だ”的连用形,表示判断。“そのブロックだけで”中的“で”是格助词,可译为“在”。

“~の対(である)”的意思为“与~相反”,“与~相对”。

“働きをすること”是“働きをすることである”的省略表达。“~ことである”在此不表示“必须~”、“应该~”,而表示对主语的说明。“~ことである(だ,です)”的两种用法如下:


(1)表示“必须~”、“应该~”的意思:

——病気になったらお医者に見てもらうことです。

       /得了病,得去请医生看看。


——早く行くことです。

       /应该早去。


(2)表示对主语的说明,译为“是~”:

——それはこういうことだ。

       /那是这么回事。


——国際市場での販壳はさらに研究する必要のあることである。

       /在国际市场上的销售是需要进一步研究的。


责任编辑:admin




上一篇:科技日语句中ことが認められる的翻译
下一篇:科技日语中には的理解及翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们