返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
“概括”、“结论”等的科技表示法及翻译例
2020-10-19 08:59:29    etogether.net    网络    



常用词语结构有:

In short , … 总之;简短地说 

accordingly 因此,所以

In a word , … 总而言之 

consequently 因此,所以

In brief , … 简单地说 

as a result/consequence 因此,所以

To sum up , … 总而言之 

so 所以,因此

In conclusion , … 总之,最后 

hence 因此,因而

On the whole , … 总的看来 

thus 因而,从而

Altogether , … 总起来说,总而言之 

therefore 因此,所以

In all , … 总的说来 

for this/ that reason 因此

Therefore , it can be concluded that …

因此,可以得出结论…

Thus , it may be deduced/ inferred that …

因此可以推断出…

From the table it can be seen/ concluded/ shown that …

从这一表中可以看出/得出/表明…

From the figures it may be estimated/ calculated/ inferred that …

根据这些数字可以估计/推算/推断…

In conclusion ,we can /may say that …

最后,我们可以断言…

Finally it can/may be said that …

最后,可以肯定…

It follows from what has been said that …

从以上所述,可以得出结论…

It is generally accepted / believed that …

人们一般都认为…

It is widely argued / held that …

人们普遍认为…


We therefore conclude that copper oxide is a more stable compound than mercuric oxide .

因此我们可以断言,氧化铜是比氧化汞更为稳定的一种化合物。

The measuring instruments were defective ; accordingly/ hence/ consequently the experiment was a failure .

测量仪器有毛病,所以实验不成功。

From this experiment the conclusion is drawn that the theory of oppositely charged particles attracting each other is true .

由这一实验可得出结论:带异性电荷的粒子相互吸引的这一说法是正确的。

On this basis , it can be concluded that the cathode ray consists of negatively charged particles .

根据这一点可得出结论:阴极射线是由带负电荷的粒子构成。

Carbon is the most important element , and for this reason a11steels are classified according to carbon content .

碳是(钢里)最重要的元素,因此所有的钢都可根据碳含量来分类。


责任编辑:admin




上一篇:英中对照科技英语的语气特点
下一篇:“组成”、“构成”、“成分”等的科技表示法及翻译例句

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们