【法文版】2025龚古尔文学奖得主 罗朗·莫维尼埃 继续 法语原版 拯救孩子 母爱的赞歌 Continuer Laurent Mauvignier 可搭 空屋。
【到手价】93.00 元
法文原版《Continuer》书评
作者:洛朗·莫维尼耶(Laurent Mauvignier)
出版:2016年9月(Éditions de Minuit)
页数:240页
1. 故事核心:绝境中的母子救赎
疲惫的母亲西比尔(每周工作80-100小时的医院职员)带着16岁失途儿子塞缪尔,前往吉尔吉斯斯坦进行三个月骑马穿越。这不是旅行,而是最后的拯救尝试——儿子因卷入警局事件濒临堕落,母亲则在婚姻破裂与职业倦怠中迷失自我。
2. 结构特色:三重奏叙事
全书分为三个章节:〈决定〉、〈画一匹死马〉、〈继续〉。标题"Continuer"直到结尾才出现,如同一句希望的宣言。叙事层层递进,从母子间充满憎恨与误解的日常,到荒野中直面死亡危险的共处,最终以惊人反转揭示仇恨根源。
3. 语言风格:长句的呼吸感
法文原版最具辨识度的特征:
绵延长句:用逗号连接不同声音,将对话、内心独白与叙述混为一体,形成律动感
小写开头:换行常以"et"起始,打破传统段落权威感,模拟思绪流动
沉默叙事:大量未说出口的话通过留白呈现,读者需主动填补意义裂缝
4. 主题深度
创伤代际传递:个人创伤(自杀、失踪)与集体创伤(海瑟尔惨案、阿尔及利亚战争)交织
母职的极限:西比尔近乎偏执的拯救行动,是对中产家庭崩溃的极端回应
自然作为见证:吉尔吉斯斯坦的壮美景观与马匹成为沉默的治疗者,批判现代社会的消费主义与媒体饱和
5. 法文原版阅读价值
口语化法语实验:莫维尼耶创造了一种"水平叙述",贴近日常语言节奏,中译本难以还原
节奏掌控:长句的呼吸感与紧迫感在翻译中易断裂,法文原版能体验作者设计的"催眠"效果
文化语境:对法国当代社会症结(郊区青年问题、阶级固化)的指涉更直接
6. 适合读者
法语C1以上:需适应非常规标点的长句与口语化表达
文学实验爱好者:欣赏《亲爱的》式家庭创伤叙事的读者
不爱类型化结局者:小说以政治性反转收尾,拒绝温情鸡汤
7. 总结:悬崖边的高音
这是莫维尼耶"内心现实主义"的巅峰之作——用近乎暴力的语言密度,书写无法言说的亲情之伤。法文原版的绵延句法是理解其美学的钥匙。推荐指数:4.5/5星。若被长句劝退,可先从改编电影(2019,Virginie Efira主演)入门,再读原著体会文字的独特能量。