数量•程度などがわずかなさま、時間が短いさまを表す「ちょっと•少し」は、中国語に釈すと“一 下”、動詞の重ね型、“ー会几”、“一点几”、“有点几”などの表し方がある。
1.「ちょっと休もう」は“休息一下吧”、「ちょっとやってみる」は“我来试试”このように短い動作や軽い気持ちで行うさま、実際にやってみるというときの「ちょっと」は、動詞の重ね型や動詞の後ろに“ー下”を添えることでだいたい対応できる。
♦ちょっと紹介します。
我来介绍ー下。
♦ちょっと出かけてくる。
我出去一下。
♦ちょっと考えさせてください。
让我们考虑考虑。
♦ちょっと食べてみて。
你尝尝。
同じ軽い気持ちで行うさまを表す「ちょっと」でも、“一下”や動詞の重ね型が使えない場合もあり、その場合は量詞を活用してそのニュアンスを表す。
♦ちょっと一服してくる。
我去抽支烟。
♦ちょっとコーヒーを飲みに行こうよ。
去喝杯咖啡吧。
“ー会儿”は単に時間的に短いことをいうときに用いる。
♦寝る前にちょっとテレビを見た。
我睡觉前看了ー会儿电视。
2. 形容詞に関わる「少し」——“有点儿”と“一点儿”
形容詞の前に“有点儿”をつけて、あまり好ましくないことに使う。
♦ちょっと寒い。
有点儿冷。
♦ちょっとお腹が痛い。
我肚子有点儿痛。
♦この靴は少しきつい。
这双鞋有点儿紧。
“一点儿”は形容詞の後ろにくる。それまでの状況や現状と比べて「少し...」という比較の意味を表す。
♦彼女は私より少し痩せている。
她比我痩一点儿。
♦もう少し大きいのがありますか。
有没有大一点儿的?
♦このタイプなら少し安い。
这种便宜一点儿。