◊そんなにかたくならないで、どうぞおくつろぎください。
别那么紧张,请随便一点儿。
◊痛いからそっと包帯を巻いてくれ。
要疼的,请你把绷带打得轻点儿。
◊危ないから火のそばに近寄ってはいけない。
危险!离火远点儿。
◊あなたはもっと言葉を慎んだほうがいい。
你最好讲话再慎重点几。
◊床屋さんに行って頭をさっぱりさせてらっしゃい。
你去理发店把头发弄利索点儿。
◊早く帰りなさい、うちの人たちが心配してるよ。
早点回去吧,家里人会担心的。
◊そら、急け!
喂,快点儿!
◊そんなちまちました字では読みにくいから、もっと大きく書きなさい。
你的字写得像妈蚁爬,看不清,再写大点儿。
◊早く起きて!
快点儿起来!
◊てきばきとやってね。
干得利落点几。
◊ぐずぐずしないで、さっさと靴をはきなさい。
别磨磨蹭蹭的,快点儿穿鞋。
◊もっと胸を張って歩け。
把胸膛再挺高点儿走。
◊テレビばかり見ていないで早く寝なさい。
别老看电视了,早点儿睡觉。
◊1拍めを強く演奏する。
第一节拍演奏得重一点儿。
◊注文した料理がまだなんだけど、早くしてもらえない?
我要的菜还没有上,请快一点几。
◊声を低くしてくれ。
请小点儿声。
◊もっと本気になって仕事をしなさい。
请你工作再认真一点儿。
◊少し席を詰めて貰えませんか。
请再靠紧点儿坐,好吗?
◊ご飯は柔らかめに炊いてね。
饭煮软一点儿。
◊ステーキはよく焼いてください。
请把牛排烤得熟一点儿。
◊部屋の冷房が強すぎるので、少し弱くしてください。
这个房间的冷气开得太大了,能关小一点儿吗?
责任编辑:admin