「戒酒」用法语怎么说?
2022-03-02 08:51:13 etogether.net 沪江法语公众号 次
刚刚过去的春节是中国酒文化最活跃的时段,饮“春酒”就是其中一大习俗。可是喝酒伤身,“戒酒”用法语怎么说?Le docteur m'a prescrit de m'abstenir de tabac.词意比 s'abstenir de 广,可指放弃某种饮食,也可指放弃其他东西。
Il saura bien se passer de ton aide.Il l'aime tellement qu'il ne peut plus se passer d'elle.指为了达到某个目的,放弃自己的利益、娱乐或生活必需品,强调这是自觉自愿的行为。如果单独使用,指”节衣缩食"。Il se prive de repos pour terminer son travail à la date prévue.On ne peut pas se priver de tous ses plaisirs.Comment maigrir sans se priver de sucre et de vin ?
上一篇:当法国人说你是「小蓝花」,其实是想说...
下一篇:法语里也有「找不着北」的说法?
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关外语学习文章