返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
「戒酒」用法语怎么说?
2022-03-02 08:51:13    etogether.net    沪江法语公众号    
刚刚过去的春节是中国酒文化最活跃的时段,饮“春酒”就是其中一大习俗。可是喝酒伤身,“戒酒用法语怎么说?



s'abstenir de


v.pr. 戒除,放弃

指放弃或戒除一种饮食或嗜好;避免做某事。

例:

Abstenez-vous de fumer.
请不要抽烟。

Le docteur m'a prescrit de m'abstenir de tabac.
医生嘱咐我戒烟。


se passer de


v.pr. 戒除,放弃,省掉,省去

词意比 s'abstenir de 广,可指放弃某种饮食,也可指放弃其他东西。

例:
Il saura bien se passer de ton aide.
他完全不用你的帮助。

Il l'aime tellement qu'il ne peut plus se passer d'elle.
他如此爱她,不能离开她。


se priver de


v.pr. 戒除,放弃,省去

指为了达到某个目的,放弃自己的利益、娱乐或生活必需品,强调这是自觉自愿的行为。如果单独使用,指”节衣缩食"。

例:
Il se prive de repos pour terminer son travail à la date prévue.
他为了按时完成工作,放弃了休息。

On ne peut pas se priver de tous ses plaisirs.
人们不能放弃一切娱乐。

Comment maigrir sans se priver de sucre et de vin ?

不戒糖戒酒,如何瘦下来?




上一篇:当法国人说你是「小蓝花」,其实是想说...
下一篇:法语里也有「找不着北」的说法?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们