返回

法语学习

搜索 导航
“phrases-mots”是什么?“佛系”用法语怎么说?
2022-01-04 15:40:53    etogether.net    法语丛公众号    


通常,复合词由两部分组成:动词+名词,名词+名词,形容词+名词......但有时,它们也由两部分以上组成,每部分之间用连字符连接。这些名词也被称为“phrases-mots”,性数是不变的。


En règle générale, les noms composés sont formés de deux éléments : un verbe et un nom (un tire-bouchon), deux noms (un balai-brosse), un adjectif et un nom (une belle-fille)… Mais parfois, ils comportent plus de deux éléments, tous reliés par des traits d’union. Ces noms, également appelés « phrases-mots », sont toujours invariables.


那让我们来看看,下面的这些词你都认识吗?


un baise-en-ville 


Le nom désigne un petit sac destiné aux effets personnels pour passer une « nuit » hors de chez soi….

这个词指的是在外过夜时的小旅行箱。


un cessez-le-feu


ce nom désigne l’arrêt officiel des hostilités. Il est apparu en 1945, peut-être sous l’influence de l’anglais cease-fire.

这个词指的是官方的停战,停火。它出现于1945年,或许受到了英语单词cease-fire的影响。


un je-ne-sais-quoi 


« Chose qu’on ne saurait définir mais dont l’existence est intuitivement appréhendée » (Larousse). Exemple : « Elle avait un je-ne-sais-quoi de touchant. » 

拉鲁斯词典的解释是:我们不知道如何定义但能直观的感受到它的存在的东西。即说不上来,说不清楚的东西。




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:「外卖」用法语怎么说?
下一篇:法语说「油腻的早晨」,是什么意思?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们