返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
「泪水如兰州拉面般滚了出来」类似表达?法语如何形容痛哭?
2021-12-11 19:55:31    etogether.net    沪江法语公众号    


第一次看到「泪水如兰州拉面般滚了出来」这个形容方式,法语君觉得又好笑又贴切,还有点饿……


其实,法语中形容痛哭,也经常会让人感到有些馋。pleurer comme une madeleine,我们经常能看到这个表达,实际上,它与唤起普鲁斯特回忆的洛林传统糕点没有任何关系。这个Madeleine不能吃,写的时候首字母需要大写。



这个表达方式的故事既与烹饪无关,也与文学无关,而与……圣经有关!Marie-Madeleine,也被称为Madeleine,她在圣经中因在耶稣身边的所作所为而闻名,也因她标志性的泪水而闻名。她不属于十二使徒,却被罗马神学家Hippolyte认为是「使徒中的使徒」。pleurer-comme-une-madeleine出生在以色列的一个小镇抹大拉上,据说耶稣驱除了附在她身上的7个恶魔。


Une référence biblique

源自圣经的表达


从这件事情开始,她成了耶稣的门徒之一,一直陪伴他到他在世上的最后时刻。


耶稣在受难时、在十字架下、在埋葬时,她都在场,并且是第一个见证耶稣复活的人。她发现空墓之后,震惊不已,被情绪冲昏了头脑,立刻跑去找使徒Pierre和Jean,哭得昏天黑地


就在那一刻,复活的耶稣向她显现。她却没有立即认出他,而是把他认成了园丁。「Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu(女人,你为什么哭?你在找谁?)」基督这样询问她,并让她擦干眼泪。


这个在《新约》中出现最多的女人,将福音书中这一引人注目的故事带入了流行文化。在13世纪,古法语在faire la Madeleine的表述中借用了她的形象,几个世纪后被作家巴尔扎克化用为pleurer comme une Madeleine。




上一篇:各国最牛X的食材都有啥?法国遭禁,中国这个没人吃得到!
下一篇:贝雷帽、马赛曲、铃兰花……法国的国家象征从何而来?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们