返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
药膳类英语词汇及介绍
2019-03-08 09:09:31    etogether.net    网络    


药膳在中国很普及,有悠久的传统,很多中药(香料)都能人菜。但食用中药材的名称,英文中大都只有拉丁文,当中药材讲时都宜用汉语拼音拼写为佳,当然可以加注拉丁文,在翻译中国特有物产风物时,还是要体现以我为主的翻译原则。在粤菜烹饪中,也常用中草药(Chinese herbal medicines)入菜。中国食用植物有 2 000餘种,药用植物3 000多种。长白山的人参(ginseng)、西藏的红花(crocus/saffron)、宁夏的枸杞(Chinese wolfberry)、云贵高原的三七(pseudo-ginseng; notoginseng)等,均属名贵药材。加之近年来, 海外香料大量涌入,极大地丰富了中国菜肴的烹制作料与口味。


人参;花旗参ginseng 

党参 dangshen (Codono pilosola)

厚朴 houpu(Magnolia officinalis )

天麻 tianma (Gastrodiae elata)

茴香(植物)star anise;茴香子(俗称八角)star aniseeds 土茴香/孜然/小茴香/枯茗cumin 

金银花(忍冬)honeysuckle flowers 

紫苏 purple perilla

枸杞(植物)Chinese wolfberry ( Chinese matrimony vine)

枸杞(子)Chinese wolfberry fruit ;枸杞叶 Chinese wolfberry leaves

冬虫夏草 Chinese caterpillar fungus(pi. fungi)

蛤蚧tokay

山楂 Chinese haw

大山楂(山里红)Chinese hawthorn

木瓜 Chinese flowering quince

番木瓜papaya

枣 Chinese date (jujube);枣树 Chinese jujube (date tree)




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英语后缀-ize(-ise) [F, L, GK]与派生词
下一篇:英语后缀-ive [OF, L]与派生词

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们