返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
英式英语和美式英语截然不同意义的25个单词
2016-09-05 11:11:40    etogether.net    indy100    
 
英式英语和美式英语截然不同意义的25个单词
 
美式英语经过多年的沉淀与变迁,现在很多英语词汇的意思与英式英语词汇表达截然不同的意思,作为翻译人员在实际工作学习中得十分注意,否则会闹出什么尴尬的事情出来就不好了。比如下面给出的如下词汇得十分注意:
 
1. A jumper
UK: A woollen pullover worn in the winter(穿在冬季的套头毛衣)
US: Someone who commits suicide by leaping from a building or bridge(是指从建筑高楼或桥梁上跳下自杀的人)
 
2. A rubber
UK: An eraser for a pencil(铅笔用的橡皮擦)
US: A condom(避孕套)
 
3. Nappy
UK: Something a baby wears (noun)(婴儿穿的东西,名词)
US: Frizzy or hairy (adjective)(卷曲的或有毛的,形容词)
 
4. The first floor
UK: The floor above the ground floor(楼房的地面层)
US: The ground floor of a building(建筑物的地下层)
 
5. Blinkers
UK: Flaps attached to a race horse's face to restrict its vision(挂在赛马面部的片状垂悬物,以限制其的视觉)
US: Indicators on a car(汽车上的指示器)
 
6. A casket
UK: Another word for jewellery box(首饰盒的另一个词)
US: Another word for coffin(棺材的另一个词)
 
7. Fancy dress
UK: Informal party wear, dressing up as a well-known character(非正式聚会穿着,打扮成一个知名人物)
US: Formal party wear, including ball gowns and black tie(正式的聚会穿着,包括华丽的礼服和黑色领带)
 
8. A flapjack
UK: A flat oatmeal snack(一种扁平的燕麦小吃)
US: A type of pancake (一种煎饼)
 
9. A geezer
UK: A gang member, tough guy(团伙成员,硬汉)
US: An old man(一位老人)
 
10. Homely
UK: Used to describe a comfortable, cosy house(用来描述一个舒适,温馨的家)
US: Used to describe someone who is plain or ugly(用来形容平庸或丑陋的人)
 
11. A hoo-ha
UK: An argument or disagreement(争论或分歧)
US: Female genitalia(女性生殖器)
 
12. A moot point
UK: Something that is up for debate(以辩论而来的事情)
US: Something that is irrelevant(无关紧要的事情)
 
13. Nervy
UK: Nervous or prone to fidget(紧张或容易出现厌烦情绪)
US: Bold or confident(粗体或有信心)
 
14. Peckish
UK: Slightly hungry(轻微饥饿)
US: Irritable or angry(急躁或生气)
 
15. A run-in
UK: The end of a race(一场比赛的结束)
US: An argument or dispute(争论或争议)

 



[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:常用英语同义词辨析
下一篇:中国文化英语口译词汇

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们