the fat is in the fire
油脂滴入火了、这下麻烦了
►含义:
said when something has been said or done that will cause a lot of trouble
当某句话或某件事会引发很大麻烦时,可以用这个短语。
►例句:
I accidentally sent my boss a message complaining about him. Now the fat is in the fire.
我不小心把抱怨老板的讯息传给老板本人了,这下麻烦了。
►对话:
A:Mom found that we broke her favorite plate.
妈妈发现我们把她最喜欢的盘子砸碎了。
B: Uh-oh. The fat's in the fire now.
噢哦,闯祸了。
►额外收获:
1.cause a lot of trouble:引发很多麻烦
2.accidentally: adv.不小心