返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
anything but,nothing but,all but有什么区别
2022-05-15 22:33:37    etogether.net    沪江英语公众号    


我们先来看三个句子:


He is anything but a fool.
He is nothing but a fool.
He is all but a fool.

请问,他到底是不是一个傻子?
关于anything but,nothing but,all but三者的区别,一直是很多人特别容易混淆的语法点,今天英大就来说说这三者的区别。

anything but


=not at all, by no means, never,表示“决不,根本不”

He is anything but a scientist.

他决非科学家。

His English is anything but correct.

他的英文错误百出。


艾薇儿有一首歌,叫作:Anything But Ordinary,翻译成中文就是:绝不平凡。

nothing but


=only,表示“只不过,除了……以外什么也没有”


Nothing but a miracle can save her now. 
现在只有出现奇迹才能救活她。
He's nothing but a no-good bum! 
他不过是个没用的懒汉。


前几年大热的电视剧《三十而已》大家还记得不?它的英文名字就是:Nothing But Thirty

《三十而已》:中国电视剧中女性形象新塑造分析


all but

=almost, nearly,表示“几乎,差一点”


It was all but impossible to read his writing. 
他的笔迹几乎没法辨认。
Reiner, 56, has all but conceded the race to his rival. 
56岁的赖纳差一点就向他的对手认输而使比赛结束。


all but还可以用来表示“all except”的意思,即“除了...之外,所有都...”:


I answered all but the last two questions on the test.
我做完了测试中所有的题目,除了最后两个问题。
Europe will be represented in all but two of the seven races. 
7场比赛中除了2场之外, 都将有欧洲的代表参加。




上一篇:quick 和 fast 都表示“快”,但区别很大!
下一篇: will 什么时候缩写为 ’ll?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们