A fifth bargaining chip could be to alter the schedule of payments. Because this is frequently done in construction contracts, I changed the scene to that type of job for this dialog.
第五个可以用来议价的筹码是改变原订的付款日期。因为在工程合约中这种情况常常发生,所以我在这个对话中,稍微将工作场景修改了一下。
Mel:There you go. Everything just like you requested, except the price.
好了,一切都合你的意了,除了价格以外。
Bill:Why not the price?
为什么价格不行?
Mel:Well,your terms require me to carry the cost of everything and wait for my payment until 30 days after the work is completed.
这个嘛,你的条件是要我全额负担开销,直到完工后一个月才能取款。
Bill:That's right.
没错。
I want to be sure everything is done right before I pay you off, otherwise you might not response to my call back to complete the punch list.
我想确定全部完善后才付款,不然,一出问题你可能就不会回复了。
Mel:I can understand that, but in the meantime I have to cover the cost of materials and payroll for your job.
我了解你的顾虑,但是我还要负担你的材料费和工人的薪资。
The increase in to cover the cost of a short-term loan I have to get to stay in business while you wait and make sure.
为了等你那一个月,我可能要周转贷款,打平经营费用;所以反应给你的就是涨价。
Bill:How about if I alter the deal to 50% upon substantial completion and 50% within 30 days?
那我改成大致完工后就付一半,完工一个月再付一半呢?
Mel:Still the same.
还是一样。
I'll got to have some front money to buy supplies,and no more than 10% retained pending final inspection.
我一定要有前置费去买原料、补给品,所以在你检查确定前,顶多可以扣押10%的尾款。
Bill:Then,how do I know you'll come back and finish the job?
那我怎么知道你会不会把工作做完?