返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
in your shoes的意思是“在你鞋里”?那可就误会大了!
2022-04-06 15:47:45    etogether.net    沪江英语公众号    


02

fill one's shoes

fill有“填充”的意思,fill one's shoes是“拿东西塞满某人的鞋子”吗?也不是fill one's shoes是指“接替某人的位置”、“就位”。


Who is the right person to fill Bob’s shoes when he goes?

鲍勃离开后,谁是接替他工作的最佳人选?


03

the shoe is on the other foot

难道是“鞋子穿反了”?英大脑子里已经有画面了!不过,the shoe is on the other foot的真实意思其实是“形势逆转”,是不是一个很好的比喻呀。


He was my boss 5 years ago, but the shoe is on the other foot now.

他五年前是我的老板,如今我们的职位对调了。


04

start off on the right foot

第一步迈对了”?没错,这么理解也可以~start off on the right foot形象地表达了“开了个好头”。


It’s important to start off on the right foot in this new job.

对于这件事,开个好头至关重要。



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:居家办公的10个技巧:在办公室以外的地方如何提高工作效率?
下一篇:值得一看的TED演讲:你不必强迫自己积极向上

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们