今天让我们来学习一下英文中和sleep相关的地道表达吧。来看看其中有多少个是你知道的呢?
doze/snooze/zizz
He felt refreshed after a good zizz.
他好好睡了一觉之后精神抖擞。
catch some zzzs
该短语也可写作catch some z's,这个短语的含义和“抓东西”无关,它的中文含义是:睡一会儿(take a nap)。
We've got a pretty long layover before our next flight, so I'm going to try to catch some Z's at the gate.
距离我们下趟航班还有一段很长的滞留时间,所以我打算在门口小睡一会儿。
Jeff's upstairs catching some Z's. It's been a hard week for him.
杰夫上楼小睡去了。这周对他来说很艰难。
heavy & light sleeper
有的人睡觉那可真是“雷打不动”。任你惊涛骇浪,我自岿然不动。我们通常把这种人称作“睡得好的人;睡得沉的人”,英文里对应的表达就是heavy sleeper。
举一反三,“睡得浅的人;睡不好的人”用英语怎么说?没错,就是light sleeper,一定要记住咯。
I'm a light sleeper - the slightest noise wakes me.
我是个轻度睡眠者。最轻微的声响都会吵醒我。
You won't wake him - he's such a heavy sleeper.
你叫不醒他,他睡得很沉。
unprotected sleep
从字面上理解,该短语的意思是“无保护的睡眠或风险睡眠”。其实,这种睡眠也就是我们常说的“回笼觉”。冒着工作、上班等迟到的风险关掉闹钟睡回笼觉,这是不是很多人每天生活的真实写照?
I'm lucky that I didn't miss my final exam after having 30 minutes of unprotected sleep.
我真走运,睡了30分钟的回笼觉还没错过期末考试。
hit the sack
在俚语中,sack有床的意思,而hit是“打击、碰撞”的意思,但hit the sack可不是“打床”,其一般指结束了一天的工作和学习之后上床睡觉。一碰到床就睡着了,这种睡眠质量很好的我们叫作“倒头就睡”。
Clear your mind by meditating 15-20 minutes before you hit the sack.
在你一头扎进枕头前,通过冥想15到20分钟来清空你的大脑。
【相关表达拓展】
1.wake up naturally without alarm clock 自然醒
2.have a cat nap 打个小盹
3.sleep tight 睡个好觉
4.siesta 午睡(特指在炎热的夏天)
5.sleep around the clock 睡一整天
6.sleep like a log 睡得沉
7.get a wink of sleep 小睡片刻
8.sleep late 睡到很晚才起床
9.oversleep 睡过头