返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中医翻译例文——气交变大论篇(节选)/Changes in the Intersection of Energies
2025-06-23 09:55:30    etogether.net    网络    


气交变大论篇/Qi Jiao Bian Da Lun

(Changes in the Intersection of Energies)


黄帝问日:五运更治,上应天期,阴阳往复,寒暑迎随,真邪相薄,内外分离,六经波荡,五气倾移,太过不及,专胜兼并,愿言其始,而有常名,可得闻乎?岐伯稽首再拜对日:昭乎哉问也!是明道也。此上帝所贵,先师传之,臣虽不敏,往闻其旨。帝日:余闻得其人不教,是谓失道,传非其人,慢泄天宝。余诚菲德,未足以受至道;然而众子哀其不终,愿夫子保於无穷,流於无极,余司其事,则而行之奈何?岐伯曰:请遂言之也。《上经》日:夫道者上知天文,下知地理,中知人事,可以长久,此之谓也。帝日:何谓也?岐伯日:本气位也,位天者,天文也,位地者,地理也,通于人气之变化者,人事也。故太过者先天,不及者后天,所谓治化而人应之也。

Yellow Emperor asked:“The alternations of the five-element motions correspond with the six kinds of weather of heaven, the coming and going of Yin and Yang follow the sequential changes of cold and heat seasons, The combat of the healthy energy and the evil energy causes the divorce of the superfices and the interior in human body, the fluctuation of blood and energy of the six channels and the shifting and the imbalance of the energies of the five viscera cause the excessiveness or insufficiency of the human visceral energy and that of the domination of the five element-motion to the year.

I hope to hear the principle about its beginning and the syndromes reflected to the human body. Can you tell me?" Qibo bowed and answered:"What an explicit question you have asked. It is an important principle that should be explained clearly, and it is a valuable principle handed down by the preceeding physicians. Although I am not clever enough to understand it thoroughly, but I had heard about its meaning in the past.

Yellow Emperor said:"I am told that when one fails to teach when meeting the proper person, he will miss the chance of imparting the principle, when one passes the principle to an unworthy person, it will be the same as neglecting the valuable principle. Although I am wanting in ability and shallow in knowledge that I may not be capable to push ahead with the principle of medicine, yet 1 have the compassion for the people who died of diseases. I hope you can impart the knowledge to me so that many lives of the people may be saved, and the medical principle may be handed down for a long time. I will take charge of the matter abiding with the rules. What do yqu think about it?"

Qibo said: "I will try my best to explain it. It was stated in the <<Upper Classics>>. When one knows the principle, he will know the astronomy in heaven above, the geography on earth below, the human affairs in the middle, and he will live long."

Yellow Emperor asked: "What is the meaning of it?" Qibo said: "The fundamental thing here is to infer the energy-positions of heaven, earth and man. When the energy situates in heaven, it is the energy that controls the weather; when the energy situates on the earth, it is the six steps that affecting the earth; when the energy communicates with man, it is taking charge of the variations of human affairs. So, the excessive energy arrives prior to the season, the insufficient energy arrives behind the season, and the abnormal condition confuses Yin and Yang and causes the regular and irregular changes of the weather, and the human body is also changing along with is."


帝曰:五运之化,太过何如?岐伯日:岁木太过,风气流行,脾土受邪。民病飧泄,食减体重,烦冤,肠鸣腹支满,上应岁星。甚则忽忽善怒,眩冒巅疾。化气不政,生气独治,云物飞动,草木不宁,甚而摇落,反胁痛而吐甚,冲阳绝者死不治,上应太白星。

Yellow Emperor asked: "What is the condition when the activity of energy of the five elements' motion are excessive?"

Qibo said:"When the activity of energy of wood motion is excessive, it will cause the wind energy to prevail and the spleen earth will be injured by it. When the spleen fails to convey, one will contract diarrhea, he will have the symptoms of reducing food, feeling heavy of the limbs, feeling distressed, gurgling of the intestine and abdominal distention. As the wood energy is excessive, the corresponding Jupiter in the sky will be bright. If the wind energy is exceedingly prosperous, one will apt to get angry all of a sudden, having the symtoms of dizziness, sudden black out and grow dim of the eyes, diseases on head, etc. These are the phenomena when the earth energy fails to implement its decree and the wood energy is overabundant solely. So, the wind energy will be running wildly, causing the clouds flying in the sky, the grasses and woods on earth swaying, and the leaves and branches falling down. In man, he will have hypochondriac pain ånd continuous vomiting. If the subjugation of the wood energy to the earth energy causes the severance of the Chongyang pulse, the patient will by on means to be cured and die. When the wood energy tends to become weak after reaching its extreme, Venus in the sky will be unusually bright (metal overcomes wood).


责任编辑:admin




上一篇:没有了
下一篇:中医翻译例文——气穴论篇(节选)/On Acupoints

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们