会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 综合报道 > 正文

第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会在中南民族大学举行

发布时间: 2016-11-11 14:40:14   作者:etogether.net   来源: 中南民族大学   浏览次数:
摘要: 第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会”在中南民族大学举行,本次研讨会主题为“新形势下的少数民族典籍英译:机遇、挑战与未...

 

中南民族大学
 
       近日,“第三届全国少数民族典籍英译学术研讨会”在中南民族大学举行。本次研讨会主题为“新形势下的少数民族典籍英译:机遇、挑战与未来”。来自全国65所参会单位的130余人参会,共同研讨新形势下我国少数民族典籍对外翻译工作的若干问题。与会学者围绕“少数民族典籍英译的现状、机遇与挑战”“少数民族典籍英译‘走出去’路径研究”“少数民族典籍英译的标准、策略与方法”“少数民族典籍英译中的翻译批评研究”“跨学科视阈下的少数民族典籍英译”等议题展开了热烈研讨。
 
  中南民族大学校长李金林在开幕式上作了讲话。他向全体与会人员表示热烈的欢迎,并简要介绍了近年来中南民族大学的发展情况及招生现状。他表示,此次研讨会由学校承办,充分体现了中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会对学校民族典籍英译工作的肯定和鼓励,必将吸引更多人才投身于民族典籍英译的实践与研究,繁荣我国的典籍英译事业。中国英汉比较研究会典籍英译专业委员会会长、南开大学博士生导师王宏印,中国英汉比较研究会典籍英译专业委员会副会长、河南大学博士生导师郭尚兴,广东外语外贸大学博士生导师黄忠廉,武汉市翻译协会会长、华中师范大学博士生导师华先发和中国英汉比较研究会典籍英译专业委员会常务副会长、河北师范大学博士生导师李正栓等围绕民族文化四大落差、民族典籍翻译的历史语境与民族心理统一、民族文化外译规划优选、佛典翻译的启示、民族典籍英译的现状与未来等主题进行了主旨发言。
 

 

微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)