发布时间: 2015-03-30 22:20:04 作者:本站编辑 来源: 本站原创 浏览次数:
取消收藏
收藏
摘要: “00后”:“aliens on earth”,意为“
地球上的外星人”;“吊丝”:“Everyone in front of screen”,意为“每一个处于...
流行语引发神翻译热潮 暖男成“中央空调般供暖”
“00后”: “aliens on earth”,意为“地球上的外星人”;“吊丝”:“Everyone in front of screen”,意为“每一个处于屏幕前的人”;“暖男”:“central air-condition”,意为“ 中央空调般供暖”……互联网流行语再次引发神翻译热潮。
翻译者网友“烧 鸡”是一个90后广州女生,“翻译强调好玩和内涵,参与者均不是英语专业毕业,很多80后、90后。”四川外国语大学英语 老师付强介绍,“神翻译”创意和喜剧成分居多,“对学生学习纯正英语有一定影响” 。记者 谈书 肖祥丹
来源: 重庆商报