返回

行业文章

搜索 导航
精选9.9元!
借助语境推测词义
2018-01-12 09:25:27    etogether.net    网络    



口译中听辨信息要求译员能准确完整地把握信息的意义。但在实际工作中,译员因为碰到生词、难词而“卡壳”的情况也时有发生。有经验的译员会借助语境来推测词义,化解困难,从而保证口译工作的顺利进行。


语境即语言所处的环境,包括语言语境与非语言语境。语言语境是ー个词所在的那句话、那段话或ー篇话,也就是人们平时所说的“上下文”。非语言语境包括说话的时间、地点、周围事物以及说话人和听话人之间的交际方式等种种情況。


语言语境能帮助译员推测词义,这是因为在任何语言系统里,语言的前后语序都有一定的规律可循。比如在英语里,作中心词的名词往往后接定语从句或同位语来解释或补充说明其性质。这样, 即使碰到不认识的词,译员可以稍微等一下,借助其他成分来推测词义。其次,语境中包含丰富的逻辑关系,例如因果、対照、解释、概括、举例、回述等, 这种规律可以帮助人们对特定语境中的词义进行推测。另外,语言系统内部存在着大 设的冗余现象,语言的冗余带来信息的冗余。比如,很多意思相近或相対的词汇都是 成对出现,理解了其中的一个,另ー个也不难得出。


除了依靠语言性的语境进行推测以外,译员也可根据非语言语境,包括借助讲话的主题、内容、顺序、语气等来推测词义。因为口译活动是ー种目的性很强的信息交流活动,大部围绕一定的主题进行,所以译员可以积极调动大脑里与主题相关的知识,帮助理解新的信息。


总而言之,译员无论是利用语言语境还是非语言语境推测词义,都是为了充分发挥语境各要素的作用,减轻听力理解的负担,减小对记忆的压力,从而提高信息听辨的效果。




上一篇:听辨英语口音
下一篇:听辨句子逻辑线索

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们