返回

翻译理论

搜索 导航
精选9.9元!
《中国人权法治化保障的新进展》白皮书(中英全文)V
2018-01-22 09:16:22    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    

  建设法治社会,是实现人权法治化保障的社会基础。中共十八大以来,中国努力提升全民法治意识,全面推进法治社会建设,为人权法治化保障营造良好的社会环境。

  强化国家工作人员的法治观念和人权保障意识。实行宪法宣誓制度,要求凡经各级人民代表大会及县级以上各级人民代表大会常务委员会选举或者决定任命的国家工作人员以及各级人民政府、人民法院、人民检察院任命的国家工作人员,在就职时应当公开进行宪法宣誓,激励和教育国家工作人员忠于宪法、遵守宪法、维护宪法,加强宪法实施。发布《党政主要负责人履行推进法治建设第一责任人职责规定》,规定县级以上地方党委和政府主要负责人是推进法治建设第一责任人,履职情况纳入政绩考核指标体系。发布《关于完善国家机关工作人员学法用法制度的意见》,把遵守法律、依法办事作为考察干部的重要依据。各地普遍建立了党委(党组)理论学习中心组学法制度,把法治纳入干部录用和晋职培训,列入各级党校和干部学院的必修课,人权知识被普遍纳入教学内容。国务院新闻办公室和国家人权教育与培训基地针对国家公职人员举办多期人权知识培训班,传播人权知识,提升人权意识。


A society under the rule of law serves as a social mechanism for legal protection of human rights. Since the 18th CPC National Congress, China has endeavored to raise public awareness of the rule of law and comprehensively govern the country by the rule of law, in order to create a conducive social environment for legal protection of human rights.


Strengthening officials' awareness of the rule of law and the responsibility for the protection of human rights. All officials elected or appointed by people's congresses at all levels and by standing committees of people's congresses at county level or above, and all officials appointed by people's governments, people's courts and people's procuratorates at all levels should, when assuming office, take an oath on the Constitution in public in order to encourage and inspire them to be loyal to, stick to and safeguard the Constitution and enhance the enforcement of the Constitution. The Regulations on the Duties and Responsibilities of Top Leaders of the Party and Government as the Principal Persons Liable for Implementing the Rule of Law has been released. The regulations stipulate that Party secretaries and government heads at or above county level shall be the first to be held accountable in promoting the rule of law, and that fulfillment of such duties is among the key indicators in the official performance evaluation system. "The Opinions on Improving the System of Study and Use of the Law of Staff Members in State Organs" has been released, stipulating that obedience to law and action in accordance with the law serve as important criteria for the performance of officials. A practice of studying the law with Party committees or Party leadership groups has been formed across the country. The rule of law has become an essential component of official appointment and promotion training, as well as a compulsory course in Party schools and official training schools at all levels. Human rights knowledge is a common element of the curriculum. The Information Office of the State Council and national human rights education and training bases have convened multiple training classes on human rights for officials, to disseminate information and increase awareness of the subject.



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国人权法治化保障的新进展》白皮书(中英全文)VI
下一篇:《中国人权法治化保障的新进展》白皮书(中英全文)IV

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们