返回

翻译理论

搜索 导航
精选9.9元!
英语景点说明词的语言特点
2018-01-19 09:14:14    etogether.net    网络    



例4 The highest concentration of public; building occurred in the area around the Common Gardens, where are clustered the Museum of Fine Arts, the Museum of National History, the Palace of Justice , the Parliament, the City Hall, the National Theatre, the University of Vienna and the Votive Church. AS an ensemble,the collection is assimilate and summarize the entire architectural history of Europe. 

In the opposite direction is the famous State opera House, one of the city's outstanding temples of music …

Across the Ring from the opera house stands the huge Kari Church, undoubtedly the most important of the city's baroque churches...

In front of the church, a massive modernistic sculpture...

At the east end of the Ring is the City Park...

译文:科门花园周围是公共建筑最密集的区域。聚集于此的有美术馆、自然历史博物馆、最高法院、议会、市政府、国家大剧院、维也纳大学、还原教堂,这些建筑作为一个整体着实令人惊叹,不免让人认为它完全吸收和汇总了整个欧洲的建筑历史。科门花园对面是这座城市中一个著名的咅乐教堂--国家歌剧院……

从歌剧院穿过内环路是宏大的卡尔教堂,它无疑是这座城市最重要的巴罗克式教堂……

教堂的前面是一座雄伟的现代雕塑……

内环路的东端是城市公园……

例4是对英国科门花园的介绍,它按照空间方位向旅游者说明旅游的景点,首先用一段话概述花园周围包括哪些建筑, 然后逐一按照空间方位介绍每座建筑,层次清晰、逻辑清楚,旅游者可以在头脑中形成淸晰的图像,有利于旅游者更快地了解旅游景点。



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:法律翻译遵循—致性及同一性原则
下一篇:司法文书的翻译要点

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们