* 回路ができないと、電流が流れられなかった。
如果不能形成回路,则电流就不能流通。
* 天安門から動物園まで地下鉄で行くと15分ぐらいかかる。
从天安门到动物园如果是坐地铁去,需要十五分钟左右。
* 早く行かないと、間に合わない。
若是不快去,就赶不上了。
3. 以“动词推量形十う(よう)十と”或“动词終止形十まい十 と”形式表示假定条件的逆态接续,有听任的语感,可译成“不管 (无论〉……也一定要……”
* 雨が降ろうと風が欢こうと、きっとやりとIデようと思う。
不管下雨还是刮风,也一定要完成9
* いかなる困難があろうと、必らずこの目的をなしとげ る。
无论有任何困难也一定达到这个目的。
* このフィルムは見ようと見まいと,各自の自由だ。
这部(电影)片子看不看,请随尊便。
4. 提示话题的根据和内容
* 年寄の話によると、こんなひどい旱ばつは五十年らい始めてだという。
据老人讲,这样严重的旱灾是五十年来的头一次。
* あなたの考えだと、あとでなにか問題が起りそうなきがする。
照你的想法,好象以后要出什么问題似的。
* はっきりいうと、明曰から小説を課まなくてもいいの だ。
直截了当地说,从明天起就别看小说了。
* 総括して言うと、これは机上の空論にすぎない。
总而言之,这不过是纸上谈兵。