会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

俄语比較級的譯法

发布时间: 2020-09-09 09:12:39   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 比較級不能一槪譯作「A的Б比В的БX X」,而且第二个「Б」常可省去,有时甚至不必用「比」和「較」二字,应当怎样譯,要看原...



在科学技术文章中,常常要比較兩件或几件事物的性質,这时常用到比較級。比較級不能一槪譯作「A的Б比В的БX X」,而且第二个「Б」常可省去,有时甚至不必用「比」和「較」二字。应当怎样譯,要看原文的意思而定,沒有一定的公式。下面举几个例子說明某几种譯法。


[ 例 1 ] 俄文:Вторая схематизация тенее точно отражает начальный участок диаграммы 

предельных напряжений, чем первая, но зато она более проста.

中文:用第二种簡化型式表示極限应力綫圖的开始部分,不如(用)第一种簡化型式(表示極限应力綫圖的开始部分)准确,但却比较简单。


說明:括号中的字可以省去,意思仍很明显。



[ 例2 ] 俄文:Это объясняется  несколько большцм градиентом изменения напряжений в 

кривои брусе, чем у прямом.

中文:这是因为:弯樑内应力变动的梯度,比直樑(内应力变动的梯度)大些。


說明:同例1。



[ 例3 ] 俄文:При подсчете напряжений кривизной витков пренебрегаем. Как доказывает 

расчет, точки L и N более напружены, чем точка K.


В поперечных сечениях витка в точках L и N возникают нормальные напряжения 

растяжения. Учитывая, что материал пружины лучте работает на сжатие, чем на растяжение, 

а за счет кривизны в точках L и N нормальные напряжения несколько меньше, чем 

подсчитанные по приведенным выше формулам, заключаем, что принятое упрощение 

расчета идет в запас прочности.

中文:計算应力时,可以不計簧圈的曲率。計算結果証明:L点和N点所受的应力,比K点(所受的应力)大。

在簧圈橫断面內,L点和N点产生法向拉伸应力。因为弾簧 的材料善於抗压而不善於抗拉,而由於簧圈的曲率使L点和N点的法向应力略小於用上式所得的数値,所以可以断定:所採用的簡化强度計算是安全的。


說明:这紧接的兩段中有三个比較級,譯法各不相同。括号中的字可以省去,意思仍很明显。



[ 例4 ] 俄文:Эффективный коэффициент концентрации напряжений, масштабный  фактор и фактор поверхности в случае чистого сдвига, вообще говоря, иные, чем при одноосном 

напряженном состоянии.

中文:在純剪切情况下,有效应力集中系数、尺度因素和表面因素,一般說来,与(在)單軸向应力狀态(下的有效应力集中系数、尺度因素和表面因素)不同。


說明:这里的比較級,譯文中沒「比」「較」二字。括导中的字可以省去。



[ 例5 ] 俄文:Графики зависимости изменения долговечности от степени повреждения при

σ₁>σ₂ имеют циую форму, чем в случае σ₁ <σ₂.

中文:σ₁>σ₂时,耐久期变动率与損伤比的关系圖,形狀与σ₁<σ₂时(耐久期变动率与損伤比的关系圖的形狀)不同。

說明:同例4。


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:“火热”的第五个译法
  • 下一篇:“亮子”的英译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)