会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

汉语英语间的相互影响

发布时间: 2018-03-27 09:12:27   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



PR公共关系 

CIS企业形象识别器 

OPEC石油输出国组织 

MBA工商管理硕士 

CAD机算机辅助设备


以上这些词基本上是直接用英文词汇表达的,连汉语注释都没有。在当前英语热的广大读者看来,这种“中外合成词”的言语形式简明直接,带来一种与国际接轨的气氛。有容乃大,吐故纳新,它体现了在科技发达的当今世界中跨文化大交流的到来。


2. 中国英语

表达中国特有的事物,具有中国特点,这种中国英语属于规范英语,其构成和使用范围远比中国式英语丰富和广泛。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)