会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

反意疑问句的译法

发布时间: 2017-07-25 09:30:29   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 在翻译时就应注意反意疑问句的问语同其前面陈述句意思的配合,其具体译法是按原句顺序依次译出,并且,一般可以根据原句是肯定...


英语的反意疑问句是由两个分句构成,前句是陈述句, 后句是简短的问句(用不完全句式)。由于这个简短的问句是用来对其前面的陈述句所叙述的事实提出相反的疑问, 因此,在翻译时就应注意反意疑问句的问语同其前面陈述句意思的配合。其具体译法是按原句顺序依次译出,并且, 一般可以根据原句是肯定句还是否定句直接译出,而简短的问句通常都可以译成“是吗?”、“对不对?”等等的句式。
例句:
1. You're a farmer,aren't you?
你是农民,是不是?
2. The integrated circuit is the offspring of the electronic integrated circuit,isn't it?
集成电路是电子线路结合的产物,是不是?
3. They have not gone to town,have they?
他们没有进城去,对吗?
4. He won't come, will he?
他不会来,对吧?
5. Hydroponics can be used in arid areas,can't it?
在干旱地区能够使用水栽法,对不对?
6. You work for the overseas engineering company, don't you?
你们都在海外工程公司工作,对不对?
此外,前句(陈述句)和后句(简短问句)同是具有肯定或否定的形式,或者,前句是祈使句,后句是简短问句。其译法同上。
例句:
7. You think so,do you?
你这样想,是吗?
8. The ice cream doesn't melt in the intense glare of the metal-coid mirror,doesn't it?
冰淇淋在这面金属冷镜的眩目强光照射下并不融化,对不对?
9. Open the door,will you?
把门打开,可以吗?
10. Come down quickly,can't you?
快点下来,好不好?
11. Let's go for a walk,shall we?
咱们去散散步,好吗?
 

微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)