会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

化学科技英语词类转换译法

发布时间: 2020-04-13 09:08:57   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 汉、英两照译的翻译方式无法表达原文的意思,因此,翻译好文章的关键是找到两种语言表达方式的异同,再根据各自语言规范进行翻...



汉、英两照译的翻译方式无法表达原文的意思。因此,翻译好文章的关键是找到两种语言表达方式的异同,再根据各自语言规范进行翻译。

英语:富于词形种语言的表达方式千差万别,大多数情况下,逐词变化,词序比较灵活。

汉语:缺乏词开变化,词序不灵活。

因此,英译汉时,译者应大胆摆脱原文表层结构的束缚,根据汉语的习惯正确表达原文。转换译法是一种可取的、极为常用的翻译方法。


转换译法包括:词类的转换、句子成分的转换、词序的转换、主被动语态的转换、从句间的转换等。

词类转换就是翻译时改变原文中某些词的词性,以符合汉语的表达习惯。常用的有以下几种:


一、 名词的转译

1、Total determination of molecular structure is possible by means of X-ray diffraction. 

      用X射线衍射的方法可以全面地确定分子结构。(n—v)

2、Such operations require the transfer of a substance from the gas stream to the liquid. 

       这样的一些操作要求物质由气流传递到液体中去。(n—v)

3、He is a stranger to the operation of the electronic computer. 

      他对电子计算机的操作是陌生的。(n—adj)

4、The maiden voyage of the new-built steamship is a success.

      那艘新造轮船的处女航是成功的 。(n—adj)


二、动词的转译

1、An acid and a base react in a proton transfer reaction.

    酸和碱的反应是一个质子转移的反应。(v—n)

2、Many chemical reactions need heat to make them take place.

   许多化学反应的发生都需要热。(v—n)

3、The methyl group on the benzene ring greatly facilitates the nitration of toluene.

   苯环上的甲基使甲苯非常易于硝化。 (n—adv)


三、形容词的转译

1、There is a large amount of energy wasted owing to friction.

       由于摩擦而消耗了大量的能量。(adj—v)



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)