会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技英语中状语的译法

发布时间: 2018-11-10 09:55:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



* In larger amounts, ozone is unpleasant with a strong ador that irritates the eyes and lungs. 

大量的臭氧带有一种不舒服的强烈气味,对眼睛及肺部有刺激作用。


* In steam turbines and gasoline and diesel engines, the losses are usually smaller H than in reciprocating steam engines.

通常,汽轮机、汽油机和柴油机的损耗比往复蒸汽机要小些。


* In the giraffe's neck, there are lots of muscles that flex and relax repeatedly as the animal moves its head and sucks up drinking water.

当长颈鹿移动头部吮吸饮水时,长颈鹿脖颈的很多肌肉反复收紧和放松。



责任编辑:admin



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:科技英语中否定句的译法
  • 下一篇:科技英语中定语的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)