会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

《青藏高原生态文明建设状况》白皮书(中英对照)II

发布时间: 2018-07-26 09:28:42   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  大气环境保持优良


  青藏高原人类活动强度较低,空气质量受人类活动影响较小,污染物种类较少,浓度较低,各类污染物含量与北极地区相当。随着绿色能源推广、生态城镇建设和农村环境综合治理的不断推进,青藏高原空气质量进一步改善。2016年,全国颗粒物年均浓度达标的96个重点城市中,16个位于青藏高原。目前,青藏高原地区仍然是地球上最洁净的地区之一。

Air environment has maintained good quality.


The Qinghai-Tibet Plateau has a low intensity of human activity. The air quality is little impacted, the types of pollutants are few and the density is low, and the content of pollutants is similar to those at the North Pole. With the promotion of use of green energy, the progress in building ecological towns, and efforts to improve rural environment, the air quality on the Plateau has seen further improvement. Of the 96 key cities whose annual density of particles met relevant standards in 2016, 16 were located on the Plateau. The Qinghai-Tibet Plateau is still one of the cleanest regions on earth.


  人居环境显著改善

  2009年以来,国家累计投入62.94亿元,支持西藏自治区、青海省以及四川、云南、甘肃藏区城镇的生活污水垃圾处理设施及污水管网项目,提高了当地城镇生活污水、垃圾处理能力。“十二五”以来,国家累计投入54.52亿元,支持高原诸省区开展农村环境综合整治。其中,安排西藏自治区3.49亿元、四川省16.31亿元、云南省14.54亿元、甘肃省8.99亿元、青海省11.19亿元。

Living environment has notably improved.


The state has spent some RMB6.3 billion since 2009 on domestic sewage and waste disposal projects and sewage conduits in the towns of Tibet Autonomous Region, Qinghai Province and the Tibetan-inhabited towns in Sichuan, Yunnan, and Gansu provinces, leading to a significant increase in local disposal capacity. Since the 12th Five-year Plan period, the state has invested RMB5.45 billion improving the rural environment on the Plateau. Of this sum, RMB349 million went to Tibet, 1.63 billion to Sichuan, 1.45 billion to Yunnan, 899 million to Gansu, and 1.12 billion to Qinghai.


  西藏自治区加强城乡社区绿化美化,解决垃圾分类处理、噪声污染处理、污水排放、秸秆焚烧等问题。2010年以来,西藏自治区安排资金118.18亿元,开展5261个村人居环境建设和环境综合整治工作,建立农村环境长效管护机制,改善了环境质量。2008年以来,青海省开展农村环境连片整治工作,累计投入专项资金17.4亿元,对3015个村庄和游牧民定居点实施了环境综合整治,受益人口220万人,占全省农村总人口的76%。2014年,青海省启动高原美丽乡村建设工作,截至2017年年底,已完成建设投资107.7亿元。目前,青海省城市生活污水处理率、生活垃圾无害化处理率分别达到78.02%和96.69%,城镇人居环境明显改善。四川省甘孜州实施“垃圾污水三年行动”,2017年落实地方政府专项债券资金2.75亿元用于新型城镇化建设。截至2017年年底,四川省阿坝州共投资5.85亿元用于建设污水、垃圾处理设施。云南省迪庆州禁止在辖区内销售、提供、使用不降解的塑料制品,水污染、土壤污染和大气污染治理取得明显成效。甘肃省甘南州已投入52.46亿元,实施703个生态文明小康村建设项目,改善了这些村基础设施、公共服务、社会保障和生态环境等生产生活条件。

The Tibet Autonomous Region has worked to improve the living conditions of urban and rural communities and address problems related to garbage classification, noise pollution, sewage discharge, and straw burning. Since 2010, it has allocated RMB11.82 billion for the improvement of living conditions in more than 5,261 villages, and introduced long-term mechanisms for rural environment management and protection. Since 2008, Qinghai Province has allocated RMB1.74 billion of special funds for the environmental improvement of over 3,015 villages and settlements of nomadic people, benefiting 2.2 million people – 76 percent of its rural population. In 2014, Qinghai started a beautiful village project, in which it had invested RMB10.77 billion by the end of 2017. Today, the rate of urban domestic sewage disposal has reached 78 percent and domestic waste bio-safety disposal 96.69 percent, and the living conditions have been notably improved in cities and towns. The Garze Prefecture of Sichuan Province has carried out a three-year action to address waste and sewage problems, and directed RMB275 million of local government special bond funds into new urbanization efforts. By the end of 2017, the Aba Prefecture of Sichuan Province had invested RMB585 million in sewage and waste disposal facilities. The Deqen Prefecture of Yunnan Province has prohibited the sale, supply and usage of non-degradable plastic products in the areas under its jurisdiction, and achieved marked progress in water, soil and air pollution control. The Gannan Prefecture of Gansu Province has spent RMB5.25 billion creating 703 “well-off villages” with a pleasant ecological environment, ending up in improving their infrastructure, public services, and social security.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)