会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    淘宝精选特价!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

W •萨默塞特•毛姆作品译介

发布时间: 2020-10-16 09:10:15   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 早在毛姆生前,他的作品就引起我国译界的关注,1938年8月长沙商务印书馆刊印了方安翻译的毛姆短篇小说集《红发少年》,内收《...



小说家,戏剧家,散文家。八岁丧母,十岁丧父,随后寄居在英国当牧师的伯父家。毛姆在英国文坛的地位尚无定论。他在其剧本及短篇小说中“像演员那样卖弄噱头” 遭到文学评论者多年的冷遇,而他不以为意,一律以冷讽热嘲加以反击的态度引起许多文人的反感。同时人们又佩服他用流畅的文字表现这类行为的非凡才能。尤其是 他在大多数短篇小说中显示的才能。这种才能很少有作家能够企及的。他的主要长篇有:《人生的枷锁》(1915)、《寻欢作乐》(1930)、《卡塔林纳》(1948)、《阿申顿》(间谍小说,1928)等,游记《费尔南多先生》(1948),《在中国的屏风上》(1922),《客厅里的绅士》(1930),另外,他自行编辑的有《短篇小说全集》三卷(1951),《剧作选集》三卷(1931),《各方》(1955)两卷(内收长篇9部)。论文集《总結》(1938),《管窥所及》 (1942),《作家笔记》(1949),《流浪者的心情》(1952),《观点》(1958)等。


早在毛姆生前,他的作品就引起我国译界的关注。1938年8月长沙商务印书馆刊印了方安翻译的毛姆短篇小说集《红发少年》,内收《红发少年》、《雨》、《环境的魔力》、《瑾妃》、《赴会之前》五篇,其中《雨》多年来一直吸引众多英国话剧作家和影剧作家的兴趣而被改编成话剧和电影剧本。40年代,他的两部长篇小说又被译介过来, 一是林同端译的《翡冷翠山庄》,重庆青年书店1944年刊行,二是王鹤仪译的《怪画家》(后译为《月亮和六个便士》),重庆商务印书馆1946年出版。


此后的30多年中,我国译界似乎淡忘了这位作家,毛姆的任何作品都未被问津, 但80年代以来,毛姆作品的中译本如雨后春笋般出现。且品种齐全,有的作品还出现了多个复译本。外国文学出版社和花城出版社首先分別推出傅惟慈译的《月亮和六便士》(1981)和散文《书与你》(译者不详,1981)。紧接着小说ー本本问世,如周煦良译的《刀锋》(上海译文出版社,1982),张伯然译的《人生的枷锁》(江苏人民出版社, 1983),唐荫荪、王纪卿译的《克雷杜克夫人》(花城出版社,1983),佟孝功译的《天作之合》(1983),俞亢咏译的《别墅之夜》(即《兰贝斯的丽莎》,上海译文出版社,1984),章含之、洪晃译的《寻欢作乐》(浙江文艺出版社,1984),刘宪之译的《插曲》(百花文艺出版社,1984),梅琼译的《山顶别墅》(上海外语教育出版社,1983),李珏译的《啼笑皆非》(湖南人民出版社,1983),冯亦代译的《毛姆短篇小说集》(外国文学出版社, 1983),刘宪之译的《毛姆小说集》(百花文艺出版社,1984),《彩色的面纱》(北京十月 文艺出版社,1988),陈安澜等编译的《阅读的艺术》(上海翻译出版公司,1988),孔海立等译的《巨匠与杰作》(华东师范大学出版社,1987),黄雨石译的《无所不知先生》 (人民文学出版社,1987),俞亢咏译的《责族夫人的梦一毛姆戏剧选》(湖南人民出 版社,1987),陈寿庚译的《在中国屏风上》(湖南人民出版社,1987),叶彦浩、汪明远译的《伯莎与克雷笃克》(长江文艺出版社,1984),其中《刀锋》和《人生的枷锁》分別又有韩佩和徐进的复译本。


90年代起,毛姆小说的汉译本明显见少。新译出的小说只有黄水乞翻译的《世网》(海峡文艺出版社,1992)和自烨编选的短篇小说集《湖畔恋情》(中国文联出版公司,1992)。其中80年代译出的小说有几本复译本和再版本。值得ー提的是,上海译文出版社于19的年推出ー套《毛姆文集》共5卷,均为长篇小说,其中《剧院风情》(俞亢咏译)为首译本,其余4卷《人生的枷锁》(张伯然译)、《卡塔丽娜》(俞亢咏译)、《刀锋》(周煦良译)、《兰贝斯的丽莎别墅之梦》(俞亢咏译)均为老译本。散文有《毛姆随想录》(俞亢咏译,百花文艺出版社,1992)和《毛姆读书随笔》(刘文荣译,上海三联书店,1999)。


台湾译者陈苍多20多年来也译出数本毛姆作品,如《毛姆写作回忆录》(台北志文,1977)、《爱的真谛》(台北不二出版公司,1992)、《蚂蚁与蚱蛞》(台北新雨,1998)、 《非道德小故事》(台北新雨,2001)等。另有沈櫻译出《毛姆短篇小说集》(台北大地, 1981)。


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:散文翻译示例——我有一个志愿

  • 天猫优惠购物

  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)