会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

“北极光”杰出文学翻译奖介绍及历年获奖者

发布时间: 2019-08-18 10:25:57   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: “北极光”杰出文学翻译奖由国际译联设立,为国际翻译界最高奖项之一,旨在推动文学翻译发展,改善译文质量,突出翻译家在促进...


“北极光”杰出文学翻译奖由国际译联设立,为国际翻译界最高奖项之一,旨在推动文学翻译发展,改善译文质量,突出翻译家在促进世界人民紧密团结中发挥的重要作用。该奖项每3年评选一次,每次评选一人。 


柏林当地时间2014年8月2日下午,在第二十届世界翻译大会会员代表大会上,国际译联将2014“北极光”杰出文学翻译奖授予了中国著名翻译家许渊冲。


2014年8月22日上午,在北京中国外文局会堂,中国外文局、中国翻译家协会、中国翻译研究院代表国际译联将2014“北极光”杰出文学翻译奖颁发给93岁的翻译家、北大教授许渊冲。该奖每三年评选一次,每次评选一人,此次为亚洲翻译家首得该奖。



0.jpg


Aurora Borealis Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature



FIT has an international translation prize designed to promote the translation of fiction literature, improve the quality thereof and draw attention to the role of translators in bringing the peoples of the world closer together in terms of culture. The prize is sponsored by a generous donation from the Norwegian Association of Literary Translators (NO), and is financed by copyright revenues.


RULES

(Approved by the FIT Council at it's meeting in Geneva in April 1998)


Article 1


The International Federation of Translators (FIT) has an international translation prize designed to promote the translation of fiction literature, improve the quality thereof and draw attention to the role of translators in bringing the peoples of the world closer together in terms of culture. The prize is sponsored by a generous donation from the Norwegian Association of Literary Translators (NO), financed by copyright revenues.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 2 条评论(查看更多评论)