会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

听辨英语口音

发布时间: 2018-01-16 09:21:12   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



日韩地区和东南亚部分国家的人很难区分英语中[r]和[丨]这两个辅音,因此 “that's right”听起来就是“that's light”。另外,我国香港地区受粤方言影响,辅音[f] 和[h]常常混淆,吞音现象比较普遍,也给译员听辨带来困难。


2. 年龄和阶层变异:即使是同一地域的人,英语语音也有可能存在较大差异。一方面,年龄差异会使语音产生变体;另一方面,说话者由于所处社会阶层不同,口音也会有差异,阶原越高,其发音越趋于标准。


汉语和英语ー样也存在口音变异的现象。就地域来讲,存在广东、福建地区的人f 和h不分,湖南、湖北地区的人丨和n不分,四川、贵州地区的人s和sh不分等现象。 译员在听汉语演讲时也要注意这些汉语变异的特点。

口音变异的原因很复杂,种类也很多,需要口译员平时注意积累,总结特点,不断提高自己听辨各种口音的能力。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:口译的逻辑分层记忆
  • 下一篇:借助语境推测词义


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)