会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

关于同传设备的几个注意事项

发布时间: 2016-12-26 09:56:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 同传箱里的很多因素都可以影响同传的表现。因此,同传译员有必要在会议开始前提前到同传箱检查一些细节性问题,包括同传箱的位...
 
 
同传箱里的很多因素都可以影响同传的表现。因此,同传译员有必要在会议开始前提前到同传箱检查一些细节性问题,包括同传箱的位置摆放、同传设备、纖、温度、饮水等,确保里面设备正常、环境紙C先生是一名久经沙场的同传译员,他就如何正确使用同传箱的问题提供了自己的经验和建议:
 
(1)同传箱的摆放位置
C先生有一次做同传,到达会场时大吃一惊。原来,同传箱被摆在了一个看不到讲台的地方。他赶紧向技术人员询问同传箱为什么这样摆放,因为按照惯例,同传箱必须面对发言人和讲台,这样译员就可以看到发言人放的幻灯片。技术人员回答说,同传箱本来是摆在可以看到讲台的位置的,但是客户嫌同传箱放在那个位置不好看,所以把同传箱放在一个看不到讲台和屏幕的位置。
 
很显然,客户不了解正确摆放同传箱的重要性。很多会议发言人都用 PowerPoint幻灯片,即使这些幻灯片提前给了同传译员,译员自己带了手提电脑进同传箱,译员仍然需要看屏幕,因为发言人很可能作了最后的修改,或是跳了几页,不按顺序讲。有些发言人还会用红外线笔指着幻灯片上的某一个词,所以,译员必须看到发言人和屏幕才能紧跟发言人的思路。同声译员必须和观众一样可以看到发言人和屏幕。当时,因为会议马上就要开始, 而且重新放置同传箱很费时费事,所以C先生只能等到中午吃饭休息时才请人把同传箱重新放置过来。
 
(2)手提电脑的问题
C先生一般带手提电脑上会。如果搭档也带了手提电脑,那就要看同传箱里是否有足够的空间放两部电脑,有没有足够的插口插两部电脑。一个小 小的同传箱里放两部电脑显然有点拥挤。如果能有足够的位置放两部电脑, 那就最好了,因为译员准备会议时可能在资料上加了些翻译或是注解,所以 能用自己的电脑是非常重要的。有些同传箱里配有监视器,可以看到大会屏 幕上放映的幻灯片,这就给译员提供了很大的方便。但是,不是什么时候都 有理想的工作环境的。
 
(3) 同传箱里的光线问题
一般同传箱里都配有小台灯。但是也有设备公司经验不足没有配备台 灯的。台灯不是什么时候都需要。只有当同传箱内光线不足,而你又需要看 文件的时候才需要。有一次,C先生做同传需要看材料,但是同传箱里的光 线非常弱,也没有台灯。后来,他只好让技术人员加了一个。台灯最好是可以 调亮度的那种。
 
(4) 同传箱里的温度问题
如果同传箱里太闷热,开了台灯后可能会感觉更热。这主要是个心理问 题。所以,提前去同传箱看看里面的温度和空气状况很有必要。做同传的时 候尽量穿一些宽松的衣服,让自己的身体处于最舒服的状态。很多同传箱里 的空气都不是很好,而同传又是一项很耗氧的高强度脑力劳动,所以轮到自 己休息的时候应该出去转转,呼吸一下新鲜空气。
 
(5) 设备的音效问题
译员应提前检测设备的音效,检查一下中英文频道button、左右麦克风 button和mute button有没有问题。设备的音效是影响同传的最直接因素。如 果听不清发言人在说什么,水平再高也没有办法翻译。碰上观众讨论或发言 提问,或者发言人没有用麦克风,千万不要什么话都不说。只要有人带着耳 机听你的翻译,你就可以向他们求救。你可以说请提醒发言人使用麦克 风,翻译听不到发言,无法翻译。”如果翻译的时候是中译英,可以说:“Can anyone ask the speaker to use a microphone? The interpreter cannot hear the speaker. Thank you!”发言人应该尽量使用大麦克风,不要使用夹在胸口的小 麦克风,因为这种小麦克风的音效没有大麦克风好。传进译员耳朵的声音的 效果对译员的表现有直接的影响。如果会议使用的是红外线同声设备,听众 如果用书或其他东西挡住了同传接收器就会听不清同传,因为红外线同声 设备是靠光波来传播声音的。可以叫主持人给听众提醒这一点。
 
微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)