- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
四、报考条件:
具有良好综合素质和英汉双语基础、身心健康,具有国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位)的人员。入学考试参加全国统一组织的政治统考,我校自行组织的专业课考试以及专业复试,结合工作业绩与资历择优录取。
五、考试科目及参考书目
政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。政治理论为全国统考,其余三门课程按照MTI教指委考试大纲又培养单位自主命题。
初试科目:
1、翻译硕士英语
参考资料:自主选择(英语专业八级水平或相当水平)
2、英语翻译基础
参考资料:1、《大学英汉翻译教程》,王治奎,山东大学出版社。
2、《大学汉英翻译教程》,王治奎,山东大学出版社。
3、汉语写作与百科知识
参考资料:1、《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社。
2、《自然科学史十二讲》,卢晓江,中国轻工业出版社。
3、《新编大学写作教程》,王锡渭,北京大学出版社。
复试科目:
1、专业课笔试课程:自主选择,主要考察读写译能力。
2、专业综合面试
同等学力加试:
参考资料:1、《高级英语》,张汉熙,外语教学与研究出版社。
2、《新编汉英翻译教程》,陈宏微、李亚丹,上海外语教育出版社。
六、研究生录取:
学校将根据考生初试与复试成绩、思想政治表现、业务素质、在校表现及身心健康状况,综合考虑,择优录取。按考生总成绩从高到低排序择优录取。考生在考试中有作弊、替考等违纪行为的不予录取。政治成绩须符合国家规定的最低分数控制线,“硕士英语”、“翻译基础”、“百科知识与汉语写作”均须及格。复试两门课程成绩单科不及格不予录取。
七、课程体系
课程体系包括公共课、专业课、专业方向课与实务训练课程。总学分为48学分,其中公共课4学分,专业必修课16学分,专业方向课课14学分,实务训练课12学分,毕业论文2学分。课程学习、实践教学和毕业设计相结合。学生必须通过规定课程的考试或考核,成绩合格方能取得该门课程学分;修满规定学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过可按学位申请程序申请翻译硕士专业学位。