近日,中国翻译研究中心和译云TM(YeeCloud)联合发布了《2015年译云TM语言服务大数据报告》。译世界作为首发媒体,在此邀您共享译云TM大数据。
《2015年译云语言服务大数据报告》通过对译云TM(译云、找翻译)、译库TM(CAT、字幕通、网页翻译、语料库)构建的创新语言服务互联网生态系统全系列产品线的用户大数据解读,观察中国语言服务行业的发展和变化,不仅有2015年大数据解读用户、译者、工具使用现状,更有对2016年的15项预测分析。
首先,在“客户使用语言服务的习惯”上来说,购买专业语言服务的客户往往拥有更高的知识层次,报告数据显示,53.9%的男性购买了语言服务。此外,北上广使用语言服务的用户量最为庞大,浙江、江苏、福建等沿海省份是使用语言服务较为集中的“第二梯队”。使用语言服务最多的行业,则集中在社科文化、IT信息、商业贸易、医药化工、财经金融、政府事务等行业,其中中英翻译需求占据了整体翻译需求的92%。值得一提的是,报告数据显示,中日韩、金砖国家语言份额呈现迅猛增长势头,译云大数据图谱中,中日互译在整体翻译份额中占据32%、中韩互译占22%的翻译市场份额。