会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 德语学习 > 德语语法学习 > 正文

德语虚拟式特殊用法探析

发布时间: 2020-03-28 09:21:15   作者:徐涛   来源: 科教导刊   浏览次数:
摘要: 虚拟式也是动词的一种叙述方式,与直陈式相反,虚拟式表示非现实的行为或状态,叙述一种假定设想或表达客气请求和愿望或作间接...



虚拟式也是动词的一种叙述方式,与直陈式相反,虚拟式表示非现实的行为或状态,叙述一种假定设想或表达客气请求和愿望或作间接引语。第一虚拟式主要用于间接引语;第二虚拟式主要表达非现实愿望、条件句、客气请求和愿望。德语虚拟式的用法有许多特点。下面就探讨了德语虚拟式的几种特殊用法。

  关键词:德语语言: 虚拟式

  一、前言

  德语有直陈式、命令式和虚拟式之分。虚拟式也是动词的一种叙述方式,与直陈式相反,虚拟式表示非现实的行为或状态,叙述一种假定设想或表达客气请求和愿望或作间接引语。虚拟式广义上是表示不真实的事实或想当然不真实的事实,包括说话人认为的一种可能、不真实的或不确定的事情,用以表示一种可能、假设、愿望、要求和没有把握的事情、间接报告等。(但是,虚拟式在日常生活中使用并不广泛,常常用直陈式替代。用虚拟式的场合并不太多。)按不同的用法,虚拟式分为第一虚拟式或第二虚拟式两种。第一虚拟式主要用于间接引语;第二虚拟式主要表达非现实愿望、条件句、客气请求和愿望。德语虚拟式的用法有许多特点。下面就探讨一下德语虚拟式的几种特殊用法。

  二、Würde形式(würde Form)的虚拟式用法特点

  Würde形式的虚拟式是由werden的第二虚拟式词形加上主要独立动词的不定式构成,但由于虚拟式无真正时间意义,因而其意思基本上与第二虚拟式一致。这种würde形式几乎可以充当任何虚拟式的替代,并得到较广泛的运用。现将这种形式的使用的特点和意义归纳如下:

  1) 替代第二虚拟式与过去时难以区分的虚拟式词形,以避免产生误解或歧义。如:

  - Wenn sie Peter riefen, eilte er sofort herbei.

  意思1:(虚拟式)如果他们叫彼得一声,他马上就会赶来了。

  意思2:(过去时)当初每当他们叫彼得一声,他马上就赶来了。

  改成:Wenn sie Peter riefen, würde er sofort herbeieilen.

  或者:Wenn sie Peter rufen würde, eilte er sofort herbei.

  2) 替代部分动词其第二虚拟式形式已经不常用的动词,主要是第二虚拟式词形中以?覿,?觟,或ü为词干元音的部分动词。

  - Wenn er das Buch lesen würde (替代l?覿se), w?覿re es gut für ihn. 如果他阅读一下这本书,对他是有好处的。

  - Wenn das doch noch gelten würde(替代 g?覿lte或 g?觟lte)! 如果这还有效多好啊!

  3) 在间接引语中替代容易带来误解的词形。

  - Ich habe gesagt: " Ich besuche ihn am Sonntag." – Ich habe gesagt, ich würde ihn am Sonntag besuchen. (替代: Ich besuche ihn am Sonntag.)我说过,我星期天去看望他。



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:德语陈述句中的语序问题
  • 下一篇:德语典型语序偏误分析


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)