会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语语法学习 > 正文

针对法语语法的研究

发布时间: 2020-02-27 09:12:54   作者:译聚网   来源: 外语爱好者   浏览次数:
摘要: 法语中名词的阴阳性的“性”与汉语的“性别”有何不同,名词的阴阳性如何区分,如何将阳性名词变位阴性名词,其中存在着怎样的...



法语中名词的阴阳性是其在语法上的一大特点,也是许多学习法语学生难以准确掌握的语法难点之一。法语中名词的阴阳性的“性”与汉语的“性别”有何不同,名词的阴阳性如何区分,如何将阳性名词变位阴性名词,其中存在着怎样的规则,这些都是学生在学习这一语法点时需要攻克的难题。通过对法语名词的性的研究,总结法语名词阴阳性变换的特殊规则,旨在帮助学生对法语名词的性有更清晰的认识,更好地掌握与运用到今后的法语学习中。


  关键词:名词;阴阳性;性别;规则


  一、汉语中“性别”与法语中名词的“性”的比较分析


  汉语中,指人和动物的名词的“性”是用词汇区分男女、公母、雄雌。而在法语中,对于大部分名词来说,当初其性别的确定都是抽象、任意的。只有那些表示人和动物的名词,其阴阳性是根据它所指示的人或动物的自然性别来确定的,如指男人和雄性动物的名词是阳性,指女人和雌性动物的名词是阴性。例如,


  lepère(父亲)→lamère(母亲)

  lecoq(公鸡)→lapoule(母鸡)

  这些表示人和动物的名词的阴阳性都是与其性别一致的,且其阴阳性大多是包含在词汇意义之中。比如père(父亲)属阳性名,poule(母鸡)为阴性名词。而除此之外的名词,其阴阳性都是既定的,任意的,无特殊意义的。


  二、阳性名词变为阴性名词的规则

  法语中绝大多数名词的阴阳性都是任意的,但如何将阳性名词变位阴性名词,其中也是有规可循的。


  1.一般规则

  在阳性名词后加-e构成阴性名词,例如:

  employé(男职员)→employée(女职员)étudiant(男学生)→étudiante(女学生)


  employé(男职员)阳性名词,其后加-e变成阴性名词employée(女职员);étudiant(男学生)阳性名词,其后加-e变位阴性名词étudiante(女学生)。需注意的是,有些阳性名词其本身是以-e结尾的,这些名词的阴性形式是不变的,由其限定词指出性,例如:

  unélève(男学生)→uneélève(女学生)

  unartiste(男艺术家)→uneartiste(女艺术家)

  élève(学生),artiste(艺术家)这些名词本身以-e结尾,其阴阳性就可以根据其限定词判断出,由限定词un判断出为阳性,指的是男学生,男艺术家。由限定词une判断出为阴性,指的是女学生,女艺术家。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:法语基本句子结构
  • 下一篇:法语语法难点分析


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)