返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
本地化软件的编译过程
2022-10-01 10:03:02    etogether.net    网络    



编译过程是编译程序调用各个编译处理模块并使用编译环境各个文件夹的本地化资源文件替换和更新源语言安装程序的过程。对于压缩包文件.cab,首先将其解压缩到临时文件夹;然后,编译程序自动调用本地化的文件替换临时文件夹的源语言文件;最后,将临时文件夹的全部文件压缩为原来的压缩包,更新压缩包文件的时间戳等信息,并删除临时文件夹。这样,压缩包就包含了本地化的资源文件。对于非压缩的文件,即包含在编译环境某些文件夹中的需替换的源语言文件,编译程序将直接使用本地化的文件加以替换。另外,安装程序中可能包含.msi文件,它是软件安装数据库信息文件,用于在Windows操作系统中设置安装过程所需要的各种文件信息。编译程序要调用适当的处理模块,更新该.msi文件内容,替换本地化软件安装过程中安装程序需要调用的各种文件信息。


*版本健全性检查

编译检查阶段的任务是检查和测试编译创建的本地化语言安装程序,保证正确和完整,这种检查测试称为版本健全性检查(Build Sanity Check)或冒烟测试(Smoke Testing),一般包括可安装性检查、常用功能检查和软件完整性检查。


(1)首先,执行可安装性检查。

在本地化语言的操作系统上安装编译好的本地化软件,确保可以顺利完成安装,即没有任何异常安装错误提示,且可以实现全部安装、典型安装、最小安装和定制安装等不同安装选项。


(2)其次,执行常用功能检查。

软件安装后,运行程序,检查基本功能:例如新建、打开、保存文件、软件版本号是否与源语言软件相同、软件用户界面本地化是否正确等。对于需要注册才能运行的软件,要检查本地化的软件是否可以正确注册。


(3)最后,执行软件完整性检查。

确保本地化的软件中包含需要本地化的全部文件。完整性检查通常采用两种方法:笫一,将本地化的安装程序与源语言安装程序文件夹结构和内容进行对比。使用Microsoft Windiff等文件比较工具,检查二者的异同;第二,执行MSIEXEC命令,分别在源语言和本地化语言的操作系统上,安装源语言和本地化语言的软件,然后使用Microsoft Windiff等文件比较工具,检查二者安装文件夹结构和内容的异同。



责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:编译本地化软件技巧
下一篇:排版注意事项

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们