(汉语时态助词“了”的用处比英语完成式广,不一定都要译成英语的完成式。而且这里有明确表示过去时间的状语 this morning , 也不能用完成式。)
你留着自己吃吧!
Keep it for yourself.
(汉语用“着”,英语不一定要用进行时。)
我现在很爱她。
误:I am loving her very much.
正:I love her very much.
(love是表示情感的词,已经有表示现在的状态的概念,因此,不必再用现在进行时。这说明汉语的“现在”未必都要译成英语的现在进行时。同样的理由,在英语里不能说: I am hating him. I am liking apples. 遇到表示情感的动词一般不用进行时态。)
她现在有房子 。
误:She is possessing a house.
正:She possesses a house.
她现在有两只狗。
误:She is having tow dogs.
正:She has two dogs.
(以上两例中 possess 和 have 都是表示占有的词,已经表达了目前的状况,所以不用现在进行时。)
我在看花。
误:I am seeing flowers.
正:I am looking at flowers.
(动词的进行时态表示的动作或状态是暂时性的和可以立刻停止的。如果动作或状态是长期性的或不能立刻停止的,则不可用进行时态。"see" 是外界的形象传入我的眼中,使我看见;"look"是我用心去看外界的形象,使我看见。 "see" 不能立刻停止, "look" 可以立刻停止的。)
我在听收音机。
误:I am hearing the radio.
正:I am listening to the radio.
(同样的理由, "hear" 是外界的声音传入我的耳中,使我听到; "listen" 是我用心去听外界的声音,使我听到。 "hear" 不能立刻停止, "listen" 可以立刻停止。)
在你来之前,我们将完成工作。
We will have completed the work before you come.
(“你来”在将来发生,应用 "You will come" , 但习惯上却用 "You come" 来代替。根据英语习惯,在时间和条件状语从句中,一般用现在时代替将来时。)
当他到达时,我已吃完我的晚餐。
I had taken my supper when he arrived.
(从汉语原文看,只能判断是发生在过去的事情,但这里涉及两个动作,一是“他到达”,二是“我吃晚餐”。“我吃晚餐”在前,要用过去完成时态;“他到达”在后,要用一般过去时态。)
在“态”的变化上,汉语可以运用动词的重叠方式或动词的重复出现来表示,这种变化形式在英语中是没有的。汉译英时只能舍其形而取其义。
请闻一闻牛奶的气味。
Please take a smell at the milk.
敌人尝尝我们炮弹的味道。
Give the enemy a taste of our shells.
这东西需要检查检查。
It''s necessary to have a check-up.
你们俩交换交换意见。
You two have an exchange of views.
让他试试那件上衣。
Let him have a try on the coat.
责任编辑:admin