返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
注意锤炼词语
2019-04-12 09:15:13    etogether.net    网络    


5) Scientific exploration, the search for knowledge has given man the practical results of being able to shield himself from the calamities of nature and the calamities imposed by other man.

对科学的探索、对知识的追求,使人类拥有了抵御天灾人祸的能力。


6) For use where small size, light weight, and portability are highly desirable, transistorized oscilloscopes are preferred over vacuum tube types.

在对小型、轻量和便携的要求都相当严格的情况下,(采用)晶体管示波器比真空管示波器更为可取。


以上六例,有的巧用汉语四字型成语,结构严整、表意贴切,具有很强的表现力;有的精心选用句式,文字洗练,言简意赅,具有高度的概括力;有的词义选择不落窠臼,新颖别致,具有强烈的感染力。


表达中的锤炼词语,不能理解为追求词藻、舞文弄墨,或者拋开原文、脱离语境,单纯在字面上雕琢加工、猎奇搜异。我们的最终目的是提高译文符合原文的程度和译文的语言质量。当然,要做到这一点,颇费斟酌,颇费功力,需要扎实的汉语功底和丰富的实践经验,但考虑到翻译是一种艺术,这个要求也就不算太苛刻了。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:翻译与民族文化差异
下一篇:主谓词组译成谓语、宾语从句及动名词短语

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们