返回

行业文章

搜索 导航
判断助动词“だ”(です、である)的译法
2018-11-12 08:29:48    etogether.net    网络    



日本语言中正规的,也是唯一的判断助动词只有“だ”、 “です” 是它的敬体,多用之于会话。另外还有一个“である”,乃是用“だ” 的连用形“で”,接上存在动词“ある”形成“である“ 一个惯用词组;相沿成习遂成为正式的判断助动词,专用于文章。有时它还可以和“だ”互相换用。

“だ”和“です”除作为判断助动词外,“だ”还是比况、样态、传闻三种助动词及形容动词的词尾,“です”还是形容词的敬语助动词。

这ー组助动词在判断句中,结合前位体言可以共同构成体言式谓语,当“是”字讲,作为词尾时,没有“是”字的意思。这ー组助动词虽然都有活用形,但都不完全,有时还须互相借用。所以,它们词形都不很规范,而属于特殊活用型。


1. 这一组助动词的推量形

“だろ”、“でしよ”、“であろ”都须接以推量助动词“う”。在表示主观意志时,可译成“是……”、“就是...…“;表示劝诱时,可译成“可以…...吧”;在表示推量时,可译成“也许是……吧”、“是……吧! ”。“でしょう”只能用于会话,有时还可以不译。


* 中国人民は必らず台湾を祖国にたちもどらせることであろう。

中国人民一定让台湾归回祖国。


* この顕微鏡はあなたの使うのでしょう。

这台显微镜是你用的吧!


* 翼が生えてこの川を飛びこえられたらどんなにいいだろう。

(我们)如果长上翅膀飞过这条河该多好呵?




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:ない作为助动词的译法
下一篇:日语被动句多数要译成主动句

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们