返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
翻译复杂句的方法--核心句分析
2018-09-19 09:17:22    etogether.net    网络    



英语提倡简单句。作为译者,我们虽然不能苛求作者都使用简单句、短句,但我们可以运用一些技术手段,使译文更加简明易懂。核心句分析是我们使用的重要手段。核心句分析的关键,是通过逻辑关系、百科知识或常识,找到各个动作的逻辑主语。翻译时,按照逻辑关系,对原文进行重组。通过核心句分析可以摆脱原文句法对译文的影响。而结构复杂的句子,不容易一下子翻译出来,如果对其进行分解,可以变得较为容易。


例1.

保险人应保障被保险人由于货物遭受机器设备运输保险内所承保的风险造成工程中断或延误所引起的还本付息及固定成本的赔偿。(合同)

这句话结构非常复杂,难以一下子翻译出来。我们可以先对它进行核心句分析:

* (如果)货物遭受机器设备运输保险内所承保的风险 

If its goods are exposed to risks covered by machinery and equipment transportation insurance.


* (如果)机器设备运输保险内所承保的风险造成工程中断或延误 

If risks covered by machinery and equipment transportation insurance cause disruption or delay of the project.


* (如果)工程中断或延误引起(被保险人)还本付息及固定成本(损失)

If the disruption or delay of the project cause related to debt service and fixed costs.


* (保险人)应赔偿被保险人还本付息及固定成本损失 

The insurer must compensate the insured for its losses related to debt service and fixed costs.




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:根据常识进行推理
下一篇:根据上下文确定译文

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们