返回

翻译新闻

搜索 导航
超值满减
海关总署令第170号(《中华人民共和国海关企业分类管理办法》)(中英对照)I
2018-06-25 15:04:50    译聚网    中华人民共和国海关总署    


第二章 管理类别的设定 

第一节 进出口货物收发货人 

  第六条 AA类进出口货物收发货人,应当同时符合下列条件: 

  (一)已适用A类管理1年以上; 

  (二)上一年度进出口总值3000万美元(中西部1000万美元)以上; 

  (三)经海关验证稽查,符合海关管理、企业经营管理和贸易安全的要求; 

  (四)每年报送《经营管理状况报告》和会计师事务所出具的上一年度审计报告;每半年报送《进出口业务情况表》。 

Chapter II  Setting of Management Categories 

Section 1  Consignees and Consigners of Imports and Exports 

Article 6  To be classified as Class AA, consignees and consigners of imports and exports shall meet all of the following requirements at the same time: 


(1)Having been classified as Class A for more than one (1) year; 


(2)The total import and export volume of the previous year was more than 30 million US dollars (10 million US dollars for enterprises of central and western areas  in China); 


(3) Customs validation and audit-based control shows requirements have been met in terms of Customs management, the enterprise’s operations and management, and trade security; 


(4)Submitting the Report on Operations and Management and the auditing report of the previous year prepared by an accounting firm on a yearly basis; and submitting the Information Form of Import and Export Business every six (6) months. 


  第七条 A类进出口货物收发货人,应当同时符合下列条件: 


  (一)已适用B类管理1年以上; 


  (二)连续1年无走私罪、走私行为、违反海关监管规定的行为; 

Article 7  To be classified as Class A, consignees and consigners of imports and exports shall meet all of the following requirements at the same time: 


(1)Having been classified as Class B for more than one (1) year; 


(2)Not having committed any smuggling crime or been involved in any smuggling activity, or violated any Customs regulatory provisions for one (1) consecutive year ; 


  (三)连续1年未因进出口侵犯知识产权货物而被海关行政处罚; 

  (四)连续1年无拖欠应纳税款、应缴罚没款项情事; 

  (五)上一年度进出口总值50万美元以上; 

  (六)上一年度进出口报关差错率3%以下; 

  (七)会计制度完善,业务记录真实、完整;

(3)Not having any administrative penalty from Customs for intellectual property rights (IPR) infringement of imports or exports for one (1) consecutive year; 

(4)Not having any delinquent taxes payable, or delinquent fines and confiscations payable for one (1) consecutive year ; 

(5)The total import and export volume of the previous year was more than 500,000 US dollars; 

(6)The error rate of import and export declaration in the previous year was below 3%; 

(7)Having a well-developed accounting system with faithful and complete business records; 




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:海关总署令第170号(《中华人民共和国海关企业分类管理办法》)(中英对照)II
下一篇:聘请外国专家单位资格认可办理规定

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




PC版首页 -关于我们 -联系我们