现货【深图日文】OMORI (1) (アフタヌーンKC) 漫画 OMOCAT (原著), 此糸 縫 (著) 日本原装进口 正版书籍。
【到手价】57.80 元
《OMORI 漫画(进口日文版)》简体中文书评
——“再一次,把彩色世界关进黑白里”
一、开箱:一本需要阳光才能阅读的阴影之书
日文原版的 16 开硬皮,封面是纯黑 UV 逆印:只有迎着光,OMORI 的刀锋与 SUNNY 的瞳孔才会浮现。内页采用低克重米色漫画纸,刻意保留印刷网点,让黑白格子像 90 年代同人志一样“毛边”。随书附赠一张“回忆卡”——一张纯白明信片,放进水里才会显出 BASIL 的花房。OMOCAT 把“剧透”做成物理机关,提醒读者:有些真相必须亲手沾湿才能看见。
二、文本:当 RPG 心理惊悚被“漫画”这一媒介二次处刑
游戏原作是多结局像素恐怖 RPG,漫画版却选了最灰暗的“真相线”——从 MARI 坠楼那一格开始,时间被切成三段:
黑白现实:SUNNY 的搬家前三天,每天 4 页,无声格子越来越多;
彩色幻想:OMORI 在白色空间醒来,每翻 8 页就掉色 10%,直到与黑白现实同调;
灰色回忆:横开本突然顺时针旋转 90°,变成竖向长条,模拟 BASIL 相册的“倒片”。
此糸縫(Konno Nui)用“格子方向”代替游戏里的“FADE TO BLACK”:当画面旋转,读者手腕必须跟着转书,物理性地“扭”出 MARI 的脖子角度——漫画不再是被观看,而是被“执行”。
三、语言:日文原版才听得到的“字体杀”
OMORI 的对白全部使用 MS Gothic 9pt,无抗锯齿,像 DOS 系统幽灵;
SUNNY 的内心独白却是手写风明朝体,带 15° 右倾——模仿他不敢用力按笔的颤抖;
当二人同步,字体被强制替换成“モナーダ L”,一种 2003 年 OS 默认点阵,象征“系统接管”。
中文译本因编码限制,只能统一用思源黑体,丢失了这一层“字体 = 人格”的暗语。
四、分镜:把“战斗系统”翻译成“翻页暴力”
游戏里有“情绪三角”机制:开心→愤怒→悲伤→开心。漫画用“出血位”循环:
开心:格子留 5mm 白框;
愤怒:出血至 3mm;
悲伤:整页满版,但中央 1/4 故意留白,像砸碎的镜子。
当 OMORI 对 SUNNY 使出“戳刺”,下一页被做成 8cm 的“中空”——纸张被模切一个洞,穿透 6 页,物理性地“刺伤”读者。第一次翻到此处,会下意识去摸洞口,指尖碰到的是 SUNNY 的脸——你成为帮凶。
五、角色:给“空白”上色
原作中 MARI 的出场只有照片与幻觉,漫画却给了她 4 整页“无格”水彩插:
第 1 页:暖黄灯光下,她背对读者弹吉他;
第 2 页:同一视角,灯管闪成冷白;
第 3 页:灯灭,只剩线稿;
第 4 页:纯白纸,右下角一行 5pt 小字:
“ごめんね、お兄ちゃん”
文字小到你几乎要贴上去,像 MARI 在你耳边说悄悄话——死亡在此刻被“放大”成需要显微镜才能看见的伤口。
六、主题:再论“逃避”的合法性
游戏让玩家选择“继续沉睡”或“面对真相”,漫画却用“装订顺序”替你做了选择:
前 140 页是彩色幻想,翻过去才发现书脊胶线里夹着一张“黑色回形针”;
强行抽出回形针,整本漫画会瞬间散成 8 叠,按时间顺序重排后,才能得到真正的“最后一页”——SUNNY 站在医院走廊,对面是 BASIL 的病房,格子被切成门缝 6mm 宽,你永远看不见门里。
OMOCAT 借此说:逃避本身不是罪,罪的是把逃避包装成治愈。漫画把“玩家/读者”拉下共谋席:你以为自己在追寻真相,其实只是换了一种更精致的逃避方式——买进口版、拆隐藏页、写长书评,都像 SUNNY 的搬家,把罪恶感折叠进另一个更大的纸箱。
七、阅读后遗症
你会对“白色空间”产生色温敏感,纯白网页越看越脏;
听到翻页声会下意识摸脖子,确认有没有洞;
再也不敢把回形针随便夹进书脊——它可能是作者留给你的“黑色选项”。
八、总结:为什么必须读“日文原版”
它不是语言问题,而是“材质叙事”的完整形态:
字体杀、出血循环、模切洞、水中明信片、黑色回形针……所有机关都只在日版纸张克重、印刷顺序、装订胶水里生效。
当中文版把“空洞”改成“彩插”,把“散页”改成“拉页”,它依然好看,却失去了 OMORI 最核心的恐怖哲学:
“真相不是被揭露的,而是被‘拆散’的。”
读完日文原版,你手里会剩下 8 叠松动的内页,像 SUNNY 碎了一地的相册——再也拼不回原样。那一刻,你终于和 OMORI 并肩而坐,一起看着地板上的 MARI,承认:
“对不起,我杀死的不是姐姐,而是那个相信童话可以被读档重来的自己。”