返回

法语书籍

搜索 导航
英语口语课程   英语语法课程   英语考试课程
法语原版 不能承受的生命之轻 L'Insoutenable Legerete de l'Etre
2025-08-20 10:51:10    etogether.net    AI创作    


现货 法语原版 米兰·昆德拉 Milan Kundera 不能承受的生命之轻 L'Insoutenable Legerete de l'Etre 进口法文书 正版图书。



【券面额】10 元

【到手价】126.00 元



【查看更多详情】



《L’Insoutenable Légèreté de l’Être》

Folio / Gallimard 进口法文原版书评

——在“轻”与“媚俗”之间,借法语再呼吸一次 1968 年的空气


一、版本与纸质:一本可随身携带的“布拉格之春”

此次评述对象为 Folio 2023 年 476 页口袋本(ISBN 9782072892653),32 开轻型纸,胶订可 180° 摊平。封面是 1968 年布拉格街头一张失焦黑白照片:坦克履带旁,一位戴圆礼帽的女子侧身而过——正是 Sabina 那顶 chapeau melon 的互文。进口本定价 ¥88,现货 3–5 天直邮,比国内通行的英文译本还便宜 20 元左右。纸张略带米黄,0.8 mm 厚度使得 476 页仍可单手握持——地铁高峰时段,你完全可以像 Sabina 把帽子“随意扣在头上”一样,把这本书塞进风衣口袋。


二、语言:为何坚持读法文而非母语?

昆德拉 1982 年以捷克语写完,1984 年亲自参与法语译本校订,甚至称“法语版本是我最满意的文本”。François Kérel 的译文保留了捷克语原句的锯齿节奏,却用法语的清晰逻辑削平了斯拉夫语系的繁复。例如:

« Le temps des parades communistes est révolu ; il ne reste plus que le temps des paradis kitsch. »

中译本常把 paradis kitsch 译作“媚俗的天堂”,但法文里 kitsch 既是名词又是形容词,读者能同时听到“天堂”与“媚俗”的黏连音,语感更暧昧。Lexile 法文版评级 900L,略高于《局外人》,但低于《追忆似水年华》;如果你法语 B2 以上,476 页不会成为障碍,反而会成为“语言健身房”。


三、结构:一场四重奏的复调小说

昆德拉把小说切成 7 大章 69 小节,标题却像交响乐章:

La légèreté

L’âme et l’esprit

La légèreté insoutenable

每章开头插入作者第一人称“我”的节拍器,提醒读者:“你们在读小说,也在读哲学随笔。” Folio 本用三种字号区分叙事、议论与“我”的插话,视觉上已是一张乐谱。


四、主题再探:轻、重、Kitsch 与圆礼帽

轻与重:昆德拉把 Parménide 的“轻正/重负”翻转——当政治高压把一切意义压成铁板,轻反而成了不可承受的自由落体。

Kitsch:Folio 本在页边给出 14 处“Kitsch 诊断”小贴士,例如第 357 页脚注:“Le kitsch chrétien, le kitsch communiste et le kitsch démocratique ne se distinguent que par leur objet, non par leur mécanisme.”

圆礼帽(le chapeau melon):Sabina 在 Tomas 面前戴帽子的场景被沪江法语称为“情欲的标点”。法文原文用了一系列否定句 « pas obscène, pas sentimental »,中文往往译成“既非色情,也非伤感”,失去了原文的“悬置感”。读原版时,你能在语音里听到一个空格——那就是“不可承受之轻”本身。


五、阅读仪式:如何用 10



上一篇:【法国法文版】雨果:悲惨世界(上)
下一篇:法语原版 追忆似水年华 7 重现的时光 普鲁斯特

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关书籍











PC版首页 -关于我们 -联系我们